Paroles et traduction Tommy Torres - El Abrigo - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Abrigo - Live Version
El abrigo - Live Version
La
vida
aquí
en
el
trópico
no
es
tan
fácil
Life
here
in
the
tropics
isn't
so
easy
El
sol
calienta
más
de
la
cuenta
en
estos
días,
The
sun
is
hotter
than
ever
these
days,
Los
de
arriba
Those
above
No
se
pueden
mantener
sin
los
de
abajo
Can't
stay
up
without
those
below
Y
los
de
abajo
pierden
tiempo
viendo
And
those
below
waste
time
watching
Como
se
tropiezan
los
de
arriba.
As
those
above
stumble.
No
me
malentiendas,
mi
deshago
no
es
queja
Don't
get
me
wrong,
my
despair
is
not
a
complaint
Sé
que
tu
lo
tuviste
peor
en
tus
tiempos.
I
know
you
had
it
worse
in
your
time.
Pero,
hoy
solo
quiero
rodearme
de
amigos
But,
today,
I
just
want
to
surround
myself
with
friends
Y
padecer
de
amnesia
hasta
la
mañana.
And
suffer
from
amnesia
until
morning.
Nada
de
temas
serios,
No
serious
topics,
Todo
el
que
se
ponga
complicado,
Anyone
who
gets
complicated,
Lo
echamos
a
un
lado.
We
cast
them
aside.
Y
tú
mi
nena,
dime,
And
you
my
baby,
tell
me,
Vienes
conmigo,
tráete
el
abrigo.
Are
you
coming
with
me,
bring
your
coat.
Yo
sobrevivo
de
quincena
a
quincena.
I
survive
from
paycheck
to
paycheck.
El
cheque
sale,
apenas
entra
The
check
comes
out,
barely
comes
in
Y
lo
que
sale,
eso...
da
pena.
And
what
comes
out,
that...
sucks.
Que
colgaste
en
la
pared
con
tanto
orgullo
That
you
hung
on
the
wall
with
such
pride
Solo
me
ha
servido
para
limpiar
mesas
en
los
restaurantes.
Has
only
served
me
to
clear
tables
in
restaurants.
No
paré
más,
no
trago
más...
I
can't
take
it
anymore,
I
can't
swallow
anymore...
Solo
nos
queda
disfrutar
del
momento...
All
we
have
left
is
to
enjoy
the
moment...
Aunque
el
futuro
sea
incierto.
Even
if
the
future
is
uncertain.
Hoy
solo
quiero
rodearme
de
amigos
Today,
I
just
want
to
surround
myself
with
friends
Y
padecer
de
amnesia
hasta
la
mañana.
And
suffer
from
amnesia
until
morning.
Nada
de
corta-venas,
No
more
crying,
Pongamos
un
buen
rock
del
argentino,
Let's
put
on
some
good
Argentine
rock,
Me
parece
divino.
I
like
that.
Y
tú
mi
nena,
dime,
And
you
my
baby,
tell
me,
Vienes
conmigo,
pues
tráete
el
abrigo.
Are
you
coming
with
me,
bring
your
coat.
"Y
esta
es
la
parte
de
la
canción;
"And
this
is
the
part
of
the
song;
El
puente,
en
la
que
usualmente
escribimos
The
bridge,
where
we
usually
write
Algo
grande,
inteligente,
Something
big,
smart,
Algo
que
suena
como
una
gran
verdad
verdad,
Something
that
sounds
like
a
great
truth
truth,
Una
gran
moraleja...
pero
si
me
lo
permiten,
A
great
moral...
but
if
you'll
allow
me,
Hoy
prefiero
que
mi
amigo
Juan
Esteban
Today
I'd
rather
have
my
friend
Juan
Esteban
Me
toque
un
solo
de
guitarra."
Play
me
a
guitar
solo."
Hoy
solo
quiero
rodearme
de
amigos
Today,
I
just
want
to
surround
myself
with
friends
Y
hablar
mierda
hasta
la
madrugada.
And
talk
shit
until
the
early
hours.
- Haha,
está
bueno
eso.
- Haha,
that's
cool.
Nada
de
corta-venas,
No
more
crying,
Pongamos
de
los
Beatles
del
principio,
Let's
put
on
some
early
Beatles,
Los
del
pelo
cortito.
The
ones
with
the
short
hair.
Y
tú
mi
nena,
dime,
And
you
my
baby,
tell
me,
Vienes
conmigo,
pues
tráete
el
abrigo,
Are
you
coming
with
me,
bring
your
coat,
Tráete
el
abrigo...
Bring
your
coat...
Hoy
solo
quiero
rodearme
de
amigos...
Today,
I
just
want
to
surround
myself
with
friends...
- Y
alguna
amiga
también
puede
venir,
¿no?
- And
some
friends
can
come
too,
right?
- Claro
que
sí,
que
venga
- Of
course,
let
them
come
Hoy
solo
quiero
rodearme
de
amigos,
Today,
I
just
want
to
surround
myself
with
friends,
La
vida
pirata
se
vive
mejor.
Pirate
life
is
the
best
life.
Hoy
solo
quiero
rodearme
de
amigos.
Today,
I
just
want
to
surround
myself
with
friends.
- Hey,
no
empecéis
sin
mí.
- Hey,
don't
start
without
me.
- Ya
es
tarde
Alex,
ya
es
tarde.
- It's
too
late
Alex,
it's
too
late.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.