Tommy Torres - El Abrigo - Live Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tommy Torres - El Abrigo - Live Version




El Abrigo - Live Version
El abrigo - Live Version
Ohh padre,
Oh Father,
La vida aquí en el trópico no es tan fácil
Life here in the tropics isn't so easy
El sol calienta más de la cuenta en estos días,
The sun is hotter than ever these days,
Los ánimos.
The spirits.
Los de arriba
Those above
No se pueden mantener sin los de abajo
Can't stay up without those below
Y los de abajo pierden tiempo viendo
And those below waste time watching
Como se tropiezan los de arriba.
As those above stumble.
No me malentiendas, mi deshago no es queja
Don't get me wrong, my despair is not a complaint
que tu lo tuviste peor en tus tiempos.
I know you had it worse in your time.
Pero, hoy solo quiero rodearme de amigos
But, today, I just want to surround myself with friends
Y padecer de amnesia hasta la mañana.
And suffer from amnesia until morning.
Nada de temas serios,
No serious topics,
Todo el que se ponga complicado,
Anyone who gets complicated,
Lo echamos a un lado.
We cast them aside.
Y mi nena, dime,
And you my baby, tell me,
Vienes conmigo, tráete el abrigo.
Are you coming with me, bring your coat.
Ohh padre,
Oh Father,
Yo sobrevivo de quincena a quincena.
I survive from paycheck to paycheck.
El cheque sale, apenas entra
The check comes out, barely comes in
Y lo que sale, eso... da pena.
And what comes out, that... sucks.
El diploma
The diploma
Que colgaste en la pared con tanto orgullo
That you hung on the wall with such pride
Solo me ha servido para limpiar mesas en los restaurantes.
Has only served me to clear tables in restaurants.
No paré más, no trago más...
I can't take it anymore, I can't swallow anymore...
Solo nos queda disfrutar del momento...
All we have left is to enjoy the moment...
Aunque el futuro sea incierto.
Even if the future is uncertain.
Hoy solo quiero rodearme de amigos
Today, I just want to surround myself with friends
Y padecer de amnesia hasta la mañana.
And suffer from amnesia until morning.
Nada de corta-venas,
No more crying,
Pongamos un buen rock del argentino,
Let's put on some good Argentine rock,
Me parece divino.
I like that.
Y mi nena, dime,
And you my baby, tell me,
Vienes conmigo, pues tráete el abrigo.
Are you coming with me, bring your coat.
"Y esta es la parte de la canción;
"And this is the part of the song;
El puente, en la que usualmente escribimos
The bridge, where we usually write
Algo grande, inteligente,
Something big, smart,
Algo que suena como una gran verdad verdad,
Something that sounds like a great truth truth,
Una gran moraleja... pero si me lo permiten,
A great moral... but if you'll allow me,
Hoy prefiero que mi amigo Juan Esteban
Today I'd rather have my friend Juan Esteban
Me toque un solo de guitarra."
Play me a guitar solo."
Hoy solo quiero rodearme de amigos
Today, I just want to surround myself with friends
Y hablar mierda hasta la madrugada.
And talk shit until the early hours.
- Haha, está bueno eso.
- Haha, that's cool.
Nada de corta-venas,
No more crying,
Pongamos de los Beatles del principio,
Let's put on some early Beatles,
Los del pelo cortito.
The ones with the short hair.
Y mi nena, dime,
And you my baby, tell me,
Vienes conmigo, pues tráete el abrigo,
Are you coming with me, bring your coat,
Tráete el abrigo...
Bring your coat...
Hoy solo quiero rodearme de amigos...
Today, I just want to surround myself with friends...
- Y alguna amiga también puede venir, ¿no?
- And some friends can come too, right?
- Claro que sí, que venga
- Of course, let them come
Hoy solo quiero rodearme de amigos,
Today, I just want to surround myself with friends,
La vida pirata se vive mejor.
Pirate life is the best life.
Hoy solo quiero rodearme de amigos.
Today, I just want to surround myself with friends.
- Hey, no empecéis sin mí.
- Hey, don't start without me.
- Ya es tarde Alex, ya es tarde.
- It's too late Alex, it's too late.





Writer(s): Tomas Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.