Paroles et traduction Tommy Torres - Tres de Abril
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
tres
de
abril
On
April
third,
Ella
tomó
la
decisión
She
made
the
decision
Que
algunos
quisieran
prohibir
That
some
would
want
to
forbid.
A
días
de
su
graduación
Days
away
from
her
graduation
Y
a
siete
meses
de
parir
And
seven
months
from
giving
birth.
Muy
ocupado
en
su
oficina
de
la
capital
Very
busy
in
his
office
in
the
capital
Él
es
todo
un
profesional
He's
quite
the
professional
Llega
la
noche
y
a
escondidas
en
un
restaurant
Night
falls
and
in
secret,
in
a
restaurant
Habla
de
amor
con
su
don
Juan
He
talks
about
love
with
his
Don
Juan.
Si
viene
o
se
va,
se
corre
al
andar
Whether
he
comes
or
goes,
he
runs
when
he
walks,
¿Pues
quién
soy
yo
para
opinar?
For
who
am
I
to
have
an
opinion?
Por
la
avenida
caminando
de
la
mano
van
Walking
hand
in
hand
down
the
avenue
Él
la
ha
invitado
a
cenar
He's
invited
her
to
dinner
Mas
nunca
falta
el
comentario
al
verlos
pasar
But
there's
always
a
comment
when
they
see
them
pass
by.
Será
su
novio
o
su
papá
Is
he
her
boyfriend
or
her
father?
Si
viene
o
se
va,
se
corre
al
andar
Whether
he
comes
or
goes,
he
runs
when
he
walks,
¿Pues
quién
soy
yo
para
opinar?
For
who
am
I
to
have
an
opinion?
Si
viene
o
se
va,
se
corre
al
andar
Whether
he
comes
or
goes,
he
runs
when
he
walks,
¿Pues
quién
soy
yo
para
opinar?
For
who
am
I
to
have
an
opinion?
Un
tres
de
abril
On
April
third,
Matando
el
tiempo
aquí
otra
vez
Killing
time
here
again
Antes
de
que
él
me
mate
a
mí
Before
he
kills
me.
Si
estas
historias
yo
fabriqué
If
I
made
up
these
stories,
¿Qué
inventarán
ellos
de
mí?
What
will
they
invent
about
me?
Si
viene
o
se
va,
se
corre
al
andar
Whether
he
comes
or
goes,
he
runs
when
he
walks,
¿Pues
quién
soy
yo
para
opinar?
For
who
am
I
to
have
an
opinion?
Para
opinar,
para
inventar
To
have
an
opinion,
to
invent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommy Torres, Juan Bermudo, Javier Diez, Miguel Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.