Paroles et traduction Tommy Vegas - Auf Der Reeperbahn Nachts Um Halb Eins (Baller-Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
die
meine,
sag'
nicht
nein!
Ну
же,
дорогая
малышка,
будь
моей,
не
говори
"нет"!
Du
sollst
bist
morgen
früh
um
neune
meine
kleine
Liebste
sein.
Я
хочу,
чтобы
завтра
в
девять
утра
ты
была
моей
маленькой
дорогой.
Ist
dir's
recht,
na
dann
bleib'
ich
dir
treu
sogar
bis
um
zehn.
Если
ты
не
против,
я
останусь
верен
тебе
даже
до
десяти.
Hak'
mich
unter,
wir
woll'n
jetzt
zusammen
bummeln
geh'n.
Возьми
меня
под
руку,
мы
пойдем
гулять
вместе.
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins,
На
Репербане
ночью
в
половине
первого,
Ob
du'n
Mädel
hast
oder
hast
kein's,
Есть
ли
у
тебя
девушка
или
ее
нет,
Amüsierst
du
dich,
Ты
наслаждаешься
собой,
Denn
das
findet
sich
Потому
что
это
обнаруживается
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins.
На
Репербане
ночью
в
половине
первого.
Wer
noch
niemals
in
lauschiger
(lustiger)
Nacht
Кто
никогда
не
был
в
веселой
(веселой)
ночи
Einen
Reeperbahnbummel
gemacht,
Совершил
прогулку
по
Репербану,
Ist
ein
armer
Wicht,
Это
бедный
придурок,
Denn
er
kennt
dich
nicht,
Потому
что
он
тебя
не
знает,
Mein
St.
Pauli,
St.
Pauli
bei
Nacht.
Мой
Святой
Паули,
Святой
Паули
ночью.
Kehr
ich
heim
im
nächsten
Jahre,
Вернусь
ли
я
домой
в
следующем
году,
Braungebrannt
wie'n
Hottentott;
Загорелый,
как
Готтентот;
Hast
du
deine
blonden
Haare
У
тебя
светлые
волосы
Schwarz
gefärbt,
vielleicht
auch
rot,
Окрашенный
в
черный
цвет,
может
быть,
и
в
красный,
Grüßt
dich
dann
mal
ein
fremder
Jung',
Приветствует
ли
тебя
когда-нибудь
незнакомый
мальчик',
Und
du
gehst
vorüber
und
kennst
ihn
nicht,
И
ты
проходишь
мимо
и
не
знаешь
его,
Kommt
dir
vielleicht
die
Erinnerung
wieder,
Может
быть,
к
тебе
вернется
память,
Wenn
leis'
er
zu
dir
spricht:
Когда
он
тихо
говорит
с
тобой:
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
die
meine,
sag'
nicht
nein!
Ну
же,
дорогая
малышка,
будь
моей,
не
говори
"нет"!
Du
sollst
bist
morgen
früh
um
neune
meine
kleine
Liebste
sein.
Я
хочу,
чтобы
завтра
в
девять
утра
ты
была
моей
маленькой
дорогой.
Ist
dir's
recht,
na
dann
bleib'
ich
dir
treu
sogar
bis
um
zehn.
Если
ты
не
против,
я
останусь
верен
тебе
даже
до
десяти.
Hak'
mich
unter,
wir
woll'n
jetzt
zusammen
bummeln
geh'n.
Возьми
меня
под
руку,
мы
пойдем
гулять
вместе.
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins,
На
Репербане
ночью
в
половине
первого,
Ob
du'n
Mädel
hast
oder
hast
kein's,
Есть
ли
у
тебя
девушка
или
ее
нет,
Amüsierst
du
dich,
Ты
наслаждаешься
собой,
Denn
das
findet
sich
Потому
что
это
обнаруживается
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins.
На
Репербане
ночью
в
половине
первого.
Wer
noch
niemals
in
lustiger
(lauschiger)
Nacht
Кто
никогда
не
был
в
веселой
(веселой)
ночи
Einen
Reeperbahnbummel
gemacht,
Совершил
прогулку
по
Репербану,
Ist
ein
armer
Wicht,
Это
бедный
придурок,
Denn
er
kennt
dich
nicht,
Потому
что
он
тебя
не
знает,
Mein
St.Pauli,
St.Pauli
bei
Nacht.
Мой
Святой
Паули,
Святой
Паули
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Arthur Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.