Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can you hear me?
Kannst du mich hören?
Can
you
hear
me?
Baby
Kannst
du
mich
hören?
Baby
Can
you
feel
my
heart?
Kannst
du
mein
Herz
fühlen?
Can
you
hear
me?
Baby
Kannst
du
mich
hören?
Baby
今日も偽りの詩が聴こえる
Auch
heute
höre
ich
ein
Lied
voller
Lügen.
あれから少し考えてみた
Seitdem
habe
ich
ein
wenig
nachgedacht.
記憶の階段を駆け下りて
Ich
renne
die
Treppe
der
Erinnerungen
hinunter,
流れる景色
取り残されてく
die
vorbeiziehende
Landschaft,
zurückgelassen,
自分の姿を見つめていた
betrachtete
ich
mein
eigenes
Spiegelbild.
長い夜を引き返し
Ich
kehre
durch
die
lange
Nacht
zurück,
見慣れた背中を探すけど
suche
deinen
vertrauten
Rücken,
その両手は遠すぎて
doch
deine
Hände
sind
zu
weit
entfernt,
あなたに触れることができない
ich
kann
dich
nicht
berühren.
また絡まった運命の悪戯と
Wieder
verstrickt
im
Schabernack
des
Schicksals,
足枷を引きずって歩けない
うまく
kann
ich
mit
diesen
Fesseln
nicht
richtig
gehen.
すれ違うたび
心を閉じ込めてしまうの
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
verpassen,
verschließe
ich
mein
Herz,
そんな風にふざけた愛ならいらない
solch
eine
alberne
Liebe
brauche
ich
nicht.
叶えられない夢は重たくて
Unerreichbare
Träume
sind
schwer,
毎日諦めそうになるわ
jeden
Tag
bin
ich
kurz
davor
aufzugeben.
抱えきれぬ不安を意識するたびに
Jedes
Mal,
wenn
ich
mir
der
unerträglichen
Angst
bewusst
werde,
壊してしまうの
zerstöre
ich
alles.
ひび割れた空の向こう
Jenseits
des
rissigen
Himmels
いくつもの未来を描くけど
male
ich
mir
viele
Zukünfte
aus,
でも答えなんてないの
aber
es
gibt
keine
Antwort.
見慣れない景色はいつも怖いわ
Unvertraute
Landschaften
machen
mir
immer
Angst.
どこへ行っても歪んだ壁が見えて
Wohin
ich
auch
gehe,
sehe
ich
verzerrte
Wände,
聴きたくないノイズが心を乱す
unerwünschter
Lärm
stört
mein
Herz.
お願い
勝手なことばかり言わないで
Bitte,
sag
nicht
immer
nur,
was
du
willst,
結局
私の何も知らないくせに
am
Ende
weißt
du
doch
gar
nichts
von
mir.
どうして心が痛むの?
Warum
schmerzt
mein
Herz?
毎日
雑音の中で
Jeden
Tag,
inmitten
des
Lärms,
何かを求めて耳を澄ましているの?
wonach
suche
ich,
indem
ich
meine
Ohren
spitze?
Can
you
hear
me?
Baby
yeah
Kannst
du
mich
hören?
Baby,
ja
哀しくなるの
Ich
werde
traurig,
誰か何故か聴かせて
Jemand,
bitte,
sag
es
mir.
結局は寂しくて甘えたいけど
Letztendlich
bin
ich
einsam
und
möchte
mich
anlehnen,
いつからかうまく感情を出せないの
aber
seit
einiger
Zeit
kann
ich
meine
Gefühle
nicht
gut
ausdrücken.
失う何かを意識して怯えている
Ich
habe
Angst,
etwas
zu
verlieren.
手を伸ばし触れたその手は
Die
Hand,
die
ich
ausstrecke
und
berühre,
心まで届かない
erreicht
mein
Herz
nicht.
そんな風にふざけた愛ならいらない
Solch
eine
alberne
Liebe
brauche
ich
nicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommy Heavenly 6, Okuda Shunsaku
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.