Paroles et traduction Tomoko Ikeda - walkin’
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walkin'
down
Walking
down
Walkin',
walkin'
Walking,
walking
Walkin'
down
Walking
down
Walkin',
walkin'
Walking,
walking
Walkin',
down
Walking
down
Walkin',
walkin'
Walking,
walking
Walkin'
down
Walking
down
Walkin',
walkin'
Walking,
walking
生ぬるい風
頬を撫でた
Lukewarm
wind
caresses
my
cheeks
知らない間に落ちてたベッドのなか
I've
fallen
into
bed
without
realizing
it
今日も輪郭を保てないまま
Today
again,
I
can't
maintain
my
shape
惰性だけで流れて
夜へ
Just
drifting
along
with
my
inertia
into
the
night
くたびれたキーホルダー
A
worn-out
keychain
ポケットに突っ込んでコンビニまで遠回り
I
put
it
in
my
pocket
and
take
a
detour
to
the
convenience
store
雨が降ったせいかな
なんか綺麗だね
Maybe
it's
because
it
rained,
something
looks
beautiful
空気の粒子
溶けてく首筋
The
particles
in
the
air,
melting
into
my
neck
まなざされることで得られる何か
Something
you
gain
from
being
looked
at
必死で追いかけてすり減ってどこか
Desperately
chasing
after
it,
somewhere
getting
worn
out
求める気持ちすら誰かのもので
Even
the
desire
to
seek
is
someone
else's
そんなループはもう終わりにしたくて
I
want
to
end
such
a
loop
それなりに見せるふり上手くなって
I've
become
good
at
pretending
to
look
decent
そつなくこなすほど薄くなって
The
more
I
get
used
to
it,
the
thinner
I
become
自分じゃない誰かの目線で生きて
Living
through
someone
else's
eyes,
not
my
own
炭酸水の刺激みたいに刹那で
Fleeting,
like
the
fizz
of
carbonated
water
Walkin'
down
Walking
down
Walkin',
walkin'
Walking,
walking
歩き慣れた道
目が眩んでまばたき
Walking
down
a
familiar
path,
my
eyes
dazzled
and
blinking
触れる手
進める歩幅
繰り返すリズム
The
hand
I
touch,
the
pace
I
take,
the
rhythm
I
repeat
ふと沈む
蜃気楼みたい
霞んでく
Suddenly
sinking,
like
a
mirage,
fading
away
Walkin'
down
Walking
down
Walkin',
walkin'
Walking,
walking
満たされる前に
いつも低体温で目移り
Always
hypothermic,
my
eyes
flitting
around
before
I
get
satisfied
頼りないものばっか
集めてる並べてる
Collecting
and
lining
up
unreliable
things
癖に求めてる
消えないline
Addicted
to
the
habit,
the
undying
line
チープなカフェインでひとり乾杯
A
cheap
caffeine
toast
by
myself
こんな時間でも
restart今夜
Even
at
this
hour,
tonight
I
restart
誰もいない道
自販機のライト
A
path
where
no
one
is
around,
the
light
of
a
vending
machine
未来のこととか今はオフライン
The
future
and
all,
offline
for
now
いつでも見るべきなのは前で
What
lies
ahead
should
always
be
what
we
look
at
何か生み出すことだけが正義で
Only
creating
something
is
considered
the
right
thing
to
do
感情すら効率良く消費して
Efficiently
consuming
even
one's
emotions
そんな今についていけなくて
I
can't
keep
up
with
such
a
present
TL
正しさと正しさすれ違って
TL
Right
and
right
cross
each
other
絶え間ない
リロードの波に押し込まれて
Relentless
waves
of
reloading
push
me
in
精製されてない
感情ぶつけ合う
Unrefined
emotions
clash
消灯されて尚
鳴き止まない
Even
when
the
lights
go
out,
they
won't
stop
crying
君が置いてったシャツ
君の匂い
The
shirt
you
left
behind,
with
your
scent
包まれながら歩く
皮膚の感覚
Walking
enveloped,
the
sensation
of
my
skin
退廃的に響くクラクション
The
decadent
sound
of
a
car
horn
感じることだけが繋ぎ止めてくれる重心
Only
feelings
can
anchor
me
Walkin'
down
Walking
down
Walkin',
walkin'
Walking,
walking
歩き慣れた道
目が眩んでまばたき
Walking
down
a
familiar
path,
my
eyes
dazzled
and
blinking
触れる手
進める歩幅
繰り返すリズム
The
hand
I
touch,
the
pace
I
take,
the
rhythm
I
repeat
ふと沈む
蜃気楼みたい
霞んでく
Suddenly
sinking,
like
a
mirage,
fading
away
Walkin'
down
Walking
down
Walkin',
walkin'
Walking,
walking
満たされる前に
いつも低体温で目移り
Always
hypothermic,
my
eyes
flitting
around
before
I
get
satisfied
頼りないものばっか
集めてる並べてる
Collecting
and
lining
up
unreliable
things
癖に求めてる
消えないline
Addicted
to
the
habit,
the
undying
line
Walkin'
down
Walking
down
Walkin',
walkin'
Walking,
walking
歩き慣れた道
目が眩んでまばたき
Walking
down
a
familiar
path,
my
eyes
dazzled
and
blinking
触れる手
進める歩幅
繰り返すリズム
The
hand
I
touch,
the
pace
I
take,
the
rhythm
I
repeat
ふと沈む
蜃気楼みたい
霞んでく
Suddenly
sinking,
like
a
mirage,
fading
away
Walkin'
down
Walking
down
Walkin',
walkin'
Walking,
walking
満たされる前に
いつも低体温で目移り
Always
hypothermic,
my
eyes
flitting
around
before
I
get
satisfied
頼りないものばっか
集めてる並べてる
Collecting
and
lining
up
unreliable
things
癖に求めてる
消えないline
Addicted
to
the
habit,
the
undying
line
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomoko Ikeda, Toshiki Hayashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.