Paroles et traduction Hotei - Arashigaoka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢を探しただけ
彷徨ううちに
Just
searching
for
a
dream,
while
wandering
旅人
と呼ばれていた
I
came
to
be
called
a
traveler
そして辿り着いた
この崖の上
And
then
I
arrived
at
the
top
of
this
cliff
どこにも
道はない
There
is
no
path
anywhere
風が吼えている
The
wind
is
howling
禽獣(けだもの)のように
Like
a
beast
幸せという名の
スープにはなぜ
Why
was
there
涙が
混ざってたのか?
Tears
mixed
in
the
soup
called
happiness?
幾千の記憶が
さらわれてゆく
Thousands
of
memories
are
being
stolen
away
すさんだ
荒野へと
To
a
desolate
wasteland
風が吼えている
絶望のように
The
wind
is
howling
like
despair
信じたものは
すでに
It
tells
me
that
what
I
believed
in
この世に無いんだと
告げる
Is
no
longer
in
this
world
嵐が丘が
行方阻んでも
Even
if
Stormy
Hill
blocks
my
way
怖れはしないだろう
I
will
not
be
afraid
夜が明ければ
光が射すこと
Because
I
still
believe
今でも信じてるから
That
when
the
night
breaks,
light
will
shine
さらば愛しき日々よ
心燃やした恋よ
Farewell,
beloved
days,
love
that
burned
my
heart
語り明かした友よ
想い出に背を向けて
Friends
I
talked
with
all
night,
turning
my
back
on
memories
果てなき明日を行こう
胸の彼方に浮かぶ
I'll
go
towards
the
endless
tomorrow,
towards
the
輝く虹を目指し
woo
woo
Shining
rainbow
floating
in
the
distance
of
my
heart
woo
woo
風が吼えている
禽獣(けだもの)のように
The
wind
is
howling
like
a
beast
愛が擦れた
傷に
On
the
wounds
where
love
has
rubbed
raw
血を滲ませ爪を
立てる
It
makes
blood
ooze
and
raises
its
claws
嵐が丘は
残る人生の
Stormy
Hill
is
the
place
理由をただす場所
Where
I
question
the
reason
for
the
rest
of
my
life
ゴールにするのか?
挑み続けるか?
Should
I
make
it
my
goal?
Should
I
keep
challenging
it?
答えるまでもないさ
There's
no
need
to
answer
さらば愛しき日々よ
心燃やした恋よ
Farewell,
beloved
days,
love
that
burned
my
heart
語り明かした友よ
想い出に背を向けて
Friends
I
talked
with
all
night,
turning
my
back
on
memories
果てなき明日を行こう
胸の彼方に浮かぶ
I'll
go
towards
the
endless
tomorrow,
towards
the
輝く虹を目指し
もう一度旅立とう
Shining
rainbow
floating
in
the
distance
of
my
heart
Let's
set
off
again
さらば愛しき日々よ
心燃やした恋よ
Farewell,
beloved
days,
love
that
burned
my
heart
語り明かした友よ
想い出に背を向けて
Friends
I
talked
with
all
night,
turning
my
back
on
memories
Lalala
Lalalala...
Lalala
Lalalala...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOMOYASU HOTEI, YUKINOJO MORI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.