Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月が横切る十三夜
Der Mond kreuzt die dreizehnte Nacht
飛んだふりしてたのは
ゆうべ
Gestern
tat
ich
nur
so,
als
könnte
ich
fliegen
月が横切る十三夜にあこがれて
Die
dreizehnte
Nacht,
vom
Mond
durchquert,
sehnte
ich
mich
danach
みつばちのように時を過ごす
Die
Zeit
verging
wie
eine
Biene
その背中に闇をぬける羽はない
Auf
deinem
Rücken
gibt
es
keine
Flügel,
die
die
Dunkelheit
durchdringen
なくしたものと忘れた人
Verlorene
Dinge
und
vergessene
Menschen
花咲く春には晴れるでしょう
Im
blühenden
Frühling
wird
es
sicher
hell
werden
静かに耳をすまそう
Laß
uns
leise
lauschen
雲の切れ間で
In
einer
Lücke
der
Wolken
口笛吹いてた
日が沈む
Pfeifend,
während
die
Sonne
untergeht
知ったふりしてたのは
ここで
Hier
tat
ich
nur
so,
als
wüsste
ich
alles
地平線の先に深く恋をして
In
der
Ferne
der
Horizontlinie
verliebte
ich
mich
tief
あの岩で
泳ぐ黒い魚は
Der
schwarze
Fisch,
der
um
den
Felsen
schwimmt
はるか昔
住んだ海を思い出す
Erinnert
sich
an
das
Meer,
in
dem
er
einst
lebte
一息ついたら夜を待つ
Wenn
ich
einmal
durchatme,
warte
ich
auf
die
Nacht
星降る頃には晴れるでしょう
Wenn
die
Sterne
fallen,
wird
es
sicher
hell
werden
飛んだふりしてたのは
ゆうべ
Gestern
tat
ich
nur
so,
als
könnte
ich
fliegen
月が横切る十三夜にあこがれて
Die
dreizehnte
Nacht,
vom
Mond
durchquert,
sehnte
ich
mich
danach
みつばちのように時を過ごす
Die
Zeit
verging
wie
eine
Biene
その背中に闇をぬける羽はない
Auf
deinem
Rücken
gibt
es
keine
Flügel,
die
die
Dunkelheit
durchdringen
静かに耳をすまそう
Laß
uns
leise
lauschen
雲の切れ間で
In
einer
Lücke
der
Wolken
口笛吹いてた
日が沈む
Pfeifend,
während
die
Sonne
untergeht
静かに耳をすまそう
Laß
uns
leise
lauschen
雲の切れ間で
In
einer
Lücke
der
Wolken
口笛吹いてた
日が沈む
Pfeifend,
während
die
Sonne
untergeht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.