Tomoyo Harada - 菩提樹の家 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tomoyo Harada - 菩提樹の家




菩提樹の家
Home by the Bodhi Tree
コートを脱いでと誰か囁く
Someone whispers to me to take off my coat
この家は菩提樹の木陰の中
This house is under the shade of the Bodhi tree
月が出る空には沈む太陽
The moon is rising in the sky where the sun is setting
この夜に飲むものはミントジュレップスだけ
The only thing being drunk tonight is mint juleps
枯れた木に菜種油を
Rapeseed oil is soaked into a dead tree
染み込ませここまで
To climb up here
麗らを上って来たら
After going up a gentle slope
ワルツが流れて
As the waltz is being played
この世の悲しみすべて
All of the sadness in this world
大地の下で生きてる
Is living underground
シャツを脱いだら誰か手を取る
Someone holds my hand after I take off my shirt
この部屋で眠るように呟かれて
Whispering for me to sleep in this room
手には過去と未来の言葉あったけど
In your hands, you have the words from the past and the future
揮発して小指から薄荷が匂う
But they evaporate, and the little finger smells of mint
目を閉じて指を噛んだら
When I closed my eyes and bit my finger
窓辺から自分の
I could hear my own young
幼い声が聞こえた
Voice from the window
ワルツが始まる
The waltz starts
この世のすべての時が
All the time in this world
この部屋の中さすらう
Wandering in this room
私の中でまどろむ
Dozing off in me
ワルツが終わると
When the waltz is over
大地の下の悲しみ
The sadness underground
彼等とともに生きてく
Will be living with them
私の中に溢れる
Overflowing in me





Writer(s): 鈴木慶一


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.