Tomoyo Harada - コトバドリ - traduction des paroles en allemand

コトバドリ - Tomoyo Haradatraduction en allemand




コトバドリ
Wortvogel
風が吹いたら
Wenn der Wind weht
タララッタラッタラ
Tarara tara tara
雲が流れて
Wolken ziehen vorbei
タララッタラッタラ
Tarara tara tara
雨が降っても
Auch wenn es regnet
タララッタラッタラ
Tarara tara tara
鳥は羽ばたく
Ein Vogel breitet seine Flügel aus
タララッタラッタラ
Tarara tara tara
あなたの声で
Wenn du mich mit
呼んでくれたら
deiner Stimme rufst
あらしの中も
fliege ich sogar
飛んでゆくから
durch den Sturm
言葉にいのち
Jedes Wort trägt
ひとつひとつに
ein Leben in sich
翼があって
hat Flügel und
そこへゆくから
fliegt dorthin
タララッタラッタラッタラ
Tarara tara tara tara
タララッタラッタラッタラ
Tarara tara tara tara
夜が降りたら
Wenn die Nacht herabsinkt
タララッタラッタラッタラ
Tarara tara tara tara
星が泣いてた
Weinten die Sterne
タララッタラッタラッタラ
Tarara tara tara tara
胸が騒いで
Mein Herz war unruhig
タララッタラッタラッタラ
Tarara tara tara tara
歌が生まれる
Ein Lied wurde geboren
タララッタラッタラッタラ
Tarara tara tara tara
こわさぬように
Damit es nicht bricht
こぼさぬように
damit es nicht verschüttet wird
心の声を
sammle ich leise
そっとあつめて
die Stimme meines Herzens
海の向こうの
Zu dir, der du
遠いあなたへ
jenseits des Meeres bist
どうか届けて
bitte bring es hin
コトバドリたち
ihr Wortvögel
重なりあって
Sie überlappen sich
響き合って
und erklingen zusammen
音符になって
werden zu Noten
互いの名前を呼びあって
rufen unsere Namen gegenseitig
重力から自由になって
befreit von der Schwerkraft
唇を飛び立つ言葉たち
Worte, die von den Lippen fliegen
夜の静寂に降り立つ鳥たち
Vögel, die in der Stille der Nacht landen
クレッシェンド
Crescendo
クレッシェンド
Crescendo
もっと
Mehr
Ah
Ah
あなたの声で
Wenn du mich mit
呼んでくれたら
deiner Stimme rufst
あらしの中も
fliege ich sogar
飛んでゆくから
durch den Sturm
言葉にいのち
Jedes Wort trägt
ひとつひとつに
ein Leben in sich
翼があって
hat Flügel und
そこへゆくから
fliegt dorthin
こわさぬように
Damit es nicht bricht
こぼさぬように
damit es nicht verschüttet wird
心の声をそっと集めて
sammle ich leise die Stimme meines Herzens
海の向こうの
Zu dir, der du
遠いあなたへ
jenseits des Meeres bist
どうか届けて
bitte bring es hin
コトバドリたち
ihr Wortvögel
あなたへと
Zu dir
まっすぐに
geradeaus
あなたへと
Zu dir
まっすぐに
geradeaus





Writer(s): Ryuichiro Akamatsu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.