Paroles et traduction Tomy Rojas feat. AGOS NISI - Friend Zone - Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friend Zone - Unplugged
Friend Zone - Unplugged
No
es
normal
que
cuando
te
miro
It's
not
normal
that
when
I
look
at
you
Siento
algo
distinto
que
con
las
demás
I
feel
something
different
than
with
others
Sospecho
que
en
lo
nuestro
hay
complicidad
I
suspect
that
there
is
a
connection
between
us
Pero
si
no
nos
animamos
a
decirnos
nada
But
if
we
don't
dare
to
tell
each
other
anything
Que
va
a
pasar?
What
will
happen?
Terminaríamos
fingiendo
que
no
pasa
nada
We
would
end
up
pretending
nothing's
happening
No
hay
que
arruinar
la
amistad
Let's
not
ruin
the
friendship
Y
yo
que
muero
por
tomar
tu
mano
y
caminar
And
I'm
dying
to
hold
your
hand
and
walk
De
una
vez
dime
que
es
lo
puedo
yo
hacer
Tell
me
once
and
for
all
what
I
can
do
Pa
que
me
quites
de
tu
Friend
Zone
So
that
you
can
take
me
out
of
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
make
me
the
owner
of
your
heart
De
una
vez
develemos
el
misterio
y
bésame
Once
and
for
all,
let's
unveil
the
mystery
and
kiss
me
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
make
me
the
owner
of
your
heart
Uo
uo
uoo
uo,
Uo
uo
uoo
uo,
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
make
me
the
owner
of
your
heart
Ya
me
canse
de
que
me
cuentes
todos
tus
romances
I'm
tired
of
you
telling
me
about
all
your
romances
De
Carolina,
Juana
y
de
las
cosas
que
tu
haces
About
Sarah,
Jane
and
the
things
you
do
Cuando
estas
con
ellas
When
you
are
with
them
Yo
me
quedo
viendo
las
estrellas
I
keep
looking
at
the
stars
Y
pensando
en
ti
And
thinking
about
you
No
puedo
soportarlo
más
I
can't
stand
it
anymore
Te
miro
y
empiezo
a
dudar
si
estoy
loca
I
look
at
you
and
start
to
doubt
if
I'm
crazy
O
si
es
tu
boca
la
que
me
provoca
a
ir
por
más,
Or
if
it's
your
mouth
that
provokes
me
to
go
for
more,
Dejemos
de
fingir
amistad
Let's
stop
pretending
friendship
Salgamos
de
esta
obra
de
teatro
Let's
get
out
of
this
drama
Yo
no
me
quedo
fuera
del
trato
I'm
not
staying
out
of
the
deal
De
última
felices
los
cuatro
In
the
end,
the
four
of
us
will
be
happy
De
una
vez
dime
que
es
lo
puedo
yo
hacer
Tell
me
once
and
for
all
what
I
can
do
Pa
que
me
quites
de
tu
Friend
Zone
So
that
you
can
take
me
out
of
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
make
me
the
owner
of
your
heart
De
una
vez
develemos
el
misterio
y
bésame
Once
and
for
all,
let's
unveil
the
mystery
and
kiss
me
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
make
me
the
owner
of
your
heart
Cuando
te
veo
no
puedo
evitar
pensar
When
I
see
you
I
can't
help
but
think
Que
sería
de
nosotros
si
por
fin
dejáramos
de
lado
What
would
become
of
us
if
we
finally
put
aside
Lo
que
dirían
los
demás
What
others
would
say
De
una
vez
dime
que
es
lo
puedo
yo
hacer
Tell
me
once
and
for
all
what
I
can
do
Pa
que
me
quites
de
tu
Friend
Zone
So
that
you
can
take
me
out
of
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
make
me
the
owner
of
your
heart
De
una
vez
develemos
el
misterio
y
bésame
Once
and
for
all,
let's
unveil
the
mystery
and
kiss
me
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Y
ser
el
dueño
de
tu
corazón
And
make
me
the
owner
of
your
heart
Uo
uo
uoo
uo
Uo
uo
uoo
uo
Quie
Quie
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
I
I
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Quie
Quie
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
I
I
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Quiero
escaparme
de
tu
Friend
Zone
I
want
to
escape
from
your
Friend
Zone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camila Noelia Ibañez A, K, A Camilú, Tomas Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.