Paroles et traduction Tomás Arruti - En Pérdidas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
no
pude,
agarrar
tu
mano
mientras
te
ahogabas
And
I
couldn't,
grasp
your
hand
as
you
were
drowning
En
un
mar
de
llanto
por
alguien
que
te
lo
causaba
In
a
sea
of
tears
caused
by
someone
else
Su
príncipe
resultó
ser
menos
príncipe
que
rana
Your
prince
turned
out
to
be
less
prince
than
frog
La
princesa
se
durmió
pero
no
quiere
ser
besada
The
princess
fell
asleep
but
doesn't
want
to
be
kissed
Más
bella
que
durmiente,
un
diamante
entre
las
piedras
More
beautiful
than
Sleeping
Beauty,
a
diamond
among
stones
Mis
frases
no
cobran
sentido
si
no
andas
en
ellas
My
words
lose
meaning
if
you're
not
in
them
Soy
un
lío
por
el
lugar
que
nos
hice
en
mi
cabeza
I'm
a
mess
because
of
the
place
I
made
for
us
in
my
head
Y
entra
frío
por
dejarte
mi
pecho
a
puertas
abiertas
And
the
cold
seeps
in
from
leaving
my
chest
wide
open
for
you
Me
miras
con
tus
ojitos
verdes
que
me
desviven
You
look
at
me
with
your
green
eyes
that
take
my
breath
away
El
lobo
encontró
a
su
loba
y
lo
hizo
salir
de
su
escondite
The
wolf
found
his
she-wolf
and
it
brought
him
out
of
hiding
Quise
darte
tu
castillo,
pero
me
quedé
en
obras
I
wanted
to
give
you
your
castle,
but
I'm
still
under
construction
Desarmate
conmigo
y
rearmemos
nuestras
piezas
rotas
Disarm
yourself
with
me
and
let's
rebuild
our
broken
pieces
Dos
seres
extintos,
jamás
vistos
por
la
ciencia
Two
extinct
beings,
never
seen
by
science
Lo
que
no
te
digo,
mis
canciones
lo
hablan
con
frecuencia
What
I
don't
tell
you,
my
songs
speak
of
frequently
Supiste
entrar
acá,
sin
conocerte
la
contraseña
You
knew
how
to
enter
here,
without
knowing
the
password
Leyendo
en
mi
corazón:
"prendalo
en
caso
de
emergencia"
Reading
in
my
heart:
"turn
it
on
in
case
of
emergency"
Terminemos
nuestra
pieza
antes
que
la
noche
se
acabe
Let's
finish
our
piece
before
the
night
ends
Me
enamoré
de
perlas
pero
al
fin
encontré
mi
diamante
I
fell
in
love
with
pearls
but
finally
found
my
diamond
La
historia
de
dos
polos
que
no
llegaron
a
juntarse
The
story
of
two
poles
that
never
came
together
Y
volvería
ir
hasta
por
vos
aunque
nada
me
salve
And
I
would
go
back
for
you
even
if
nothing
saves
me
Terminemos
nuestra
pieza
antes
que
la
noche
se
acabe
Let's
finish
our
piece
before
the
night
ends
Me
enamoré
de
perlas
pero
al
fin
encontré
mi
diamante
I
fell
in
love
with
pearls
but
finally
found
my
diamond
La
historia
de
dos
polos
que
no
llegaron
a
juntarse
The
story
of
two
poles
that
never
came
together
Y
volvería
ir
hasta
por
vos
aunque
nada
me
salve
And
I
would
go
back
for
you
even
if
nothing
saves
me
Inyectarme
tu
piel,
fue
caer
en
coma
inducido
Injecting
your
skin,
was
falling
into
an
induced
coma
Otra
vez,
otra
sobredosis
por
mi
vicio
Another
time,
another
overdose
from
my
addiction
Jaque
mate
en
mi
vida
y
todo
tornó
a
estar
perdido
Checkmate
in
my
life
and
everything
became
lost
again
Hasta
que
la
dama
se
movió
cuando
vio
que
el
rey
estaba
en
peligro
Until
the
queen
moved
when
she
saw
the
king
was
in
danger
Vos
siempre
tan
única
de
manera
constante
You,
always
so
unique
in
a
constant
way
Ardió
Troya
en
tu
nombre
y
soy
el
responsable
Troy
burned
in
your
name
and
I'm
responsible
Me
flechaste
dejándome
débil
y
sensible
You
struck
me,
leaving
me
weak
and
sensitive
Con
sólo
atravesar
tu
flecha
en
mi
corazón
de
Aquiles
Just
by
piercing
your
arrow
through
my
Achilles'
heart
Ahora
estoy
usando
firme
tu
inspiración
como
medicina
Now
I'm
firmly
using
your
inspiration
as
medicine
Me
calmaste
el
dolor
y
me
hice
adicto
a
tu
morfina
You
calmed
my
pain
and
I
became
addicted
to
your
morphine
Deci
que
no
viniste
a
causarme
otra
herida
Tell
me
you
didn't
come
to
cause
me
another
wound
Estoy
en
números
rojos,
amor,
y
no
me
queda
otra
partida
I'm
in
the
red,
my
love,
and
I
have
no
other
game
left
Lamento
ser
más
bestia
que
caballero
en
este
filme
I'm
sorry
to
be
more
beast
than
gentleman
in
this
film
Uno
no
sabe
lo
que
tiene
hasta
que
ese
alguien
se
despide
One
doesn't
know
what
they
have
until
that
someone
says
goodbye
No
sé
por
qué
mi
despiste,
tampoco
este
andar
en
pérdidas
I
don't
know
why
I'm
so
clueless,
nor
why
I'm
lost
like
this
Por
nunca
tenerte
y
siempre
tenerte
en
cuenta
For
never
having
you
and
always
keeping
you
in
mind
Terminemos
nuestra
pieza
antes
que
la
noche
se
acabe
Let's
finish
our
piece
before
the
night
ends
Me
enamoré
de
perlas
pero
al
fin
encontré
mi
diamante
I
fell
in
love
with
pearls
but
finally
found
my
diamond
La
historia
de
dos
polos
que
no
llegaron
a
juntarse
The
story
of
two
poles
that
never
came
together
Y
volvería
ir
hasta
por
vos
aunque
nada
me
salve
And
I
would
go
back
for
you
even
if
nothing
saves
me
Terminemos
nuestra
pieza
antes
que
la
noche
se
acabe
Let's
finish
our
piece
before
the
night
ends
Me
enamoré
de
perlas
pero
al
fin
encontré
mi
diamante
I
fell
in
love
with
pearls
but
finally
found
my
diamond
La
historia
de
dos
polos
que
no
llegaron
a
juntarse
The
story
of
two
poles
that
never
came
together
Y
volvería
ir
hasta
por
vos
aunque
nada
me
salve
And
I
would
go
back
for
you
even
if
nothing
saves
me
Aunque
nada
me
salve
Even
if
nothing
saves
me
Y
volvería
ir
hasta
por
vos
aunque
nada
me
salve
And
I
would
go
back
for
you
even
if
nothing
saves
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomás Arruti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.