Tomás Luis de Victoria - Amicus meus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tomás Luis de Victoria - Amicus meus




Amicus meus
My friend
Ami'cus me'us o'sculi me tra'didit si'gno. Quem oscula'tus fu'ero, i'pse est, tene'te e'um. Hoc ma'lum fe'cit si'gnum,
My friend betrayed me with a kiss. Whomsoever I shall kiss, that is he: hold him fast. This sign he gave, evil,
Qui per o'sculum adimple'vit homici'dium. Infe'lix prætermi'sit pre'tium sa'nguinis,
Who fulfilled murder with a kiss. The wretch passed over the value of blood,
Et in fi'ne la'queo se suspe'ndit.
And in the end hanged himself with a noose.
Bo'num e'rat e'i si na'tus non fui'sset ho'mo i'lle.
It were better for him if that man had not been born.





Writer(s): Tomas Luis Victoria Da, Bruno Turner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.