Ton Carfi feat. Jamba, Maria, Talita & Cacau - Choro de uma Criança - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ton Carfi feat. Jamba, Maria, Talita & Cacau - Choro de uma Criança




Choro de uma Criança
A Child's Cry
Faz tanto tempo mas a dor que me marca não vai embora
It's been so long, but the pain that scars me will not go away
Eu vejo o rosto um montro amor que fecha e tranca a porta
I see the face of a monster, love, that closes and locks the door
E no escuro do medo eu fui refem
And in the darkness of fear, I was held hostage
Me ameaçava não contar pra ninguém
He threatened me not to tell anyone
Chorei eu gritei
I cried out, I screamed
Não queria não pedia o que você fazia
I didn't want it, I didn't ask for what you were doing
Me robou me tirou a inocência você era da minha família
You robbed me, you took my innocence, you were my family
Indefesa eu não tinha o que fazer
Defenseless, I had no choice
Se eu contar quem vai me proteger?
If I tell, who will protect me?
Deus é o reino do senhor e ai de quem manchar o seu valor
God is the kingdom of the Lord, and woe to those who defile its value
Deus escuta o choro dessa criança tem compaixão e trás esperança
God hears the cry of this child, have compassion and bring hope
Pra defender a pureza vem me usar
To defend purity, use me
Pela inocência da infância eu vou clamar
For the innocence of childhood, I will cry out
Deus eu acredito no seu poder eu não aceito me esconder enquanto eu viro covarde em violentar não cruzo os braços não calo eu lutar
God, I believe in your power, I will not accept hiding while I turn into a coward, in violence, I will not cross my arms, I will not shut up, I will fight
Cantei a história que eu não gostaria pedofilia
I sang the story I didn't want to tell, pedophilia
Haaaa haaa haaaaaaa
Haaaa haaa haaaaaaa
é todo dia no jornal na TV internet a novela ea mesma coisa do abuso que vai da mansão a favela e de tanto ver ficou normal a sociedade nerd aceitou o mal
It's every day in the newspaper, on TV, on the internet, the same story of abuse that goes from the mansion to the slum, and from seeing it so much, it's become normal, society has accepted evil
na hora de mudar chega de olhar e nada fazer quero ver um novo dia de uma família falida renascer
It's time to change, enough of looking and doing nothing, I want to see a new day of a broken family, reborn
Pois não é justo abandonar não
Because it's not fair to abandon them
Nossas crianças nossa nação ai de quem manchar o seu valor
Our children, our nation, woe to those who defile their value
Deus escuta o choro dessa criança tem compaixão e trás esperança
God hears the cry of this child, have compassion and bring hope
Pra defender a pureza vem me usar
To defend purity, use me
Pela inocência da infância eu vou clamar
For the innocence of childhood, I will cry out
Deus eu acredito no seu poder eu não aceito me esconder enquanto eu viro covarde em violentar não cruzo os braços não calo eu vou lutar
God, I believe in your power, I will not accept hiding while I turn into a coward, in violence, I will not cross my arms, I will not shut up, I will fight
Vinde a mim os meus filhinhos e porque deles é o meu reino eterno e divino
Come to me, my little ones, for theirs is my eternal and divine kingdom
Ai de quem tocar ai de quem abusar ai de quem violentar meus santos pequeninos
Woe to those who touch them, woe to those who abuse them, woe to those who violate my holy little ones
Morte e vida nada tudo não me escapa da minha ira que vem sobre todo mundo rico pobre plebeu ou nobre
Death and life, nothing escapes my wrath that comes upon all, rich, poor, commoner or noble
Sabe o burro que espero q vem de repepente com um susto miserável vem de sentimento da um pulo pra fora
You know the donkey I hope will come suddenly, with a terrible fright, a miserable feeling, it jumps out
Escuridão por dentro o silêncio do mundo incomoda e quando o mal grita ninguém se importa
Darkness within, the silence of the world bothers, and when evil screams, no one cares
Toque no corpo ematoma na alma prova no rosto inocência com tralma
Touch the body, a hematoma on the soul, proof on the face of innocence with a trauma
Quem abusa da criança não se esqueca q abusa a minha imagem e semelhança
Those who abuse children, do not forget that they abuse my image and likeness
Minha história meu jardim meus amores minha alegria quem as fere fere a mim maldita pedofilia haaa haaa haaah haaaa
My story, my garden, my loves, my joy, who hurts them, hurts me, cursed pedophilia haaa haaa haaah haaaa





Writer(s): Jammes Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.