Tonbandgerät - Der Letzte der Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tonbandgerät - Der Letzte der Nacht




Der Letzte der Nacht
The Last of the Night
Herzlichen Glückwunsch, willkommen im Ziel
Congratulations, welcome to the finish line
Ein Glas auf den Moment und das nächste zu viel
A glass to the moment and too much of the next
Alle sind da, aber bin ich es auch?
Everyone's here, but am I?
Mein Lachen zu leise, mein Schweigen zu laut
My laughter too quiet, my silence too loud
Da sind all meine Freunde, sie feiern die Nacht und das eigentlich nur wegen mir
There are all my friends, they celebrate the night and that actually only because of me
Und wenn es endlich vorbei ist, bin ich der letzte, der sich in den Straßen verliert
And when it's finally over, I'm the last one to get lost in the streets
Und die Laternen geh'n aus
And the lanterns go out
Ich geh auf Scherben nach Haus
I go home on broken glass
Ich bin der Letzte der Nacht, ich glaub
I'm the last of the night, I guess
Ich bin der Letzte der Nacht, ich glaub
I'm the last of the night, I guess
Und die Laternen geh'n aus
And the lanterns go out
Ich geh auf Scherben nach Haus
I go home on broken glass
Ich bin der Letzte der Nacht, ich glaub
I'm the last of the night, I guess
Ich bin der Letzte der Nacht, ich glaub
I'm the last of the night, I guess
Alleine auf den Straßen, leicht neben der Spur
Alone on the streets, slightly off course
Meine Füße bleiben häng'n im Luftschlangen-Parkour
My feet get stuck in the streamer obstacle course
Ich hab geschafft was ich wollte, warum fühl ich mich leer?
I've achieved what I wanted, why do I feel empty?
Wieso komm ich meinem Verstand einfach nicht hinterher
Why can't I just get behind my mind
Ich glaub, oben ist jetzt unten, alles verdreht, ich bin irgendwo und überall
I think up is now down, everything is twisted, I'm somewhere and everywhere
Ich dachte, jetzt wo ich frei bin, müsste ich fliegen, doch es fühlt sich an, wie freier Fall
I thought now that I'm free, I'd have to fly, but it feels like free fall
Und die Laternen geh'n aus
And the lanterns go out
Ich geh auf Scherben nach Haus
I go home on broken glass
Ich bin der Letzte der Nacht, ich glaub
I'm the last of the night, I guess
Ich bin der Letzte der Nacht, ich glaub
I'm the last of the night, I guess
Und die Laternen geh'n aus
And the lanterns go out
Ich geh auf Scherben nach Haus
I go home on broken glass
Ich bin der Letzte der Nacht, ich glaub
I'm the last of the night, I guess
Ich bin der Letzte der Nacht, ich glaub
I'm the last of the night, I guess
Ich schick die Nacht nach Hause, bin mit dem Morgen allein
I send the night home, am alone with the morning
Jetzt kann ich nichts oder alles sein
Now I can be nothing or everything
Und die Laternen geh'n aus
And the lanterns go out
Ich geh auf Scherben nach Haus
I go home on broken glass
Ich bin der Letzte der Nacht, ich glaub
I'm the last of the night, I guess
Ich bin der Letzte der Nacht, ich glaub
I'm the last of the night, I guess
Und die Laternen geh'n aus
And the lanterns go out
Ich geh auf Scherben nach Haus
I go home on broken glass
Ich bin der Letzte der Nacht, ich glaub
I'm the last of the night, I guess
Ich bin der Letzte der Nacht, ich glaub
I'm the last of the night, I guess
Oh, ich schick die Nacht nach Hause, bin mit dem Morgen allein
Oh, I send the night home, am alone with the morning
Jetzt kann ich nichts oder alles sein
Now I can be nothing or everything





Writer(s): Sophia Poppensieker, Jens Schneider, Ole Specht


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.