Paroles et traduction Tonbandgerät - Der Letzte der Nacht
Der Letzte der Nacht
The Last of the Night
Herzlichen
Glückwunsch,
willkommen
im
Ziel
Congratulations,
welcome
to
the
finish
line
Ein
Glas
auf
den
Moment
und
das
nächste
zu
viel
A
glass
to
the
moment
and
too
much
of
the
next
Alle
sind
da,
aber
bin
ich
es
auch?
Everyone's
here,
but
am
I?
Mein
Lachen
zu
leise,
mein
Schweigen
zu
laut
My
laughter
too
quiet,
my
silence
too
loud
Da
sind
all
meine
Freunde,
sie
feiern
die
Nacht
und
das
eigentlich
nur
wegen
mir
There
are
all
my
friends,
they
celebrate
the
night
and
that
actually
only
because
of
me
Und
wenn
es
endlich
vorbei
ist,
bin
ich
der
letzte,
der
sich
in
den
Straßen
verliert
And
when
it's
finally
over,
I'm
the
last
one
to
get
lost
in
the
streets
Und
die
Laternen
geh'n
aus
And
the
lanterns
go
out
Ich
geh
auf
Scherben
nach
Haus
I
go
home
on
broken
glass
Ich
bin
der
Letzte
der
Nacht,
ich
glaub
I'm
the
last
of
the
night,
I
guess
Ich
bin
der
Letzte
der
Nacht,
ich
glaub
I'm
the
last
of
the
night,
I
guess
Und
die
Laternen
geh'n
aus
And
the
lanterns
go
out
Ich
geh
auf
Scherben
nach
Haus
I
go
home
on
broken
glass
Ich
bin
der
Letzte
der
Nacht,
ich
glaub
I'm
the
last
of
the
night,
I
guess
Ich
bin
der
Letzte
der
Nacht,
ich
glaub
I'm
the
last
of
the
night,
I
guess
Alleine
auf
den
Straßen,
leicht
neben
der
Spur
Alone
on
the
streets,
slightly
off
course
Meine
Füße
bleiben
häng'n
im
Luftschlangen-Parkour
My
feet
get
stuck
in
the
streamer
obstacle
course
Ich
hab
geschafft
was
ich
wollte,
warum
fühl
ich
mich
leer?
I've
achieved
what
I
wanted,
why
do
I
feel
empty?
Wieso
komm
ich
meinem
Verstand
einfach
nicht
hinterher
Why
can't
I
just
get
behind
my
mind
Ich
glaub,
oben
ist
jetzt
unten,
alles
verdreht,
ich
bin
irgendwo
und
überall
I
think
up
is
now
down,
everything
is
twisted,
I'm
somewhere
and
everywhere
Ich
dachte,
jetzt
wo
ich
frei
bin,
müsste
ich
fliegen,
doch
es
fühlt
sich
an,
wie
freier
Fall
I
thought
now
that
I'm
free,
I'd
have
to
fly,
but
it
feels
like
free
fall
Und
die
Laternen
geh'n
aus
And
the
lanterns
go
out
Ich
geh
auf
Scherben
nach
Haus
I
go
home
on
broken
glass
Ich
bin
der
Letzte
der
Nacht,
ich
glaub
I'm
the
last
of
the
night,
I
guess
Ich
bin
der
Letzte
der
Nacht,
ich
glaub
I'm
the
last
of
the
night,
I
guess
Und
die
Laternen
geh'n
aus
And
the
lanterns
go
out
Ich
geh
auf
Scherben
nach
Haus
I
go
home
on
broken
glass
Ich
bin
der
Letzte
der
Nacht,
ich
glaub
I'm
the
last
of
the
night,
I
guess
Ich
bin
der
Letzte
der
Nacht,
ich
glaub
I'm
the
last
of
the
night,
I
guess
Ich
schick
die
Nacht
nach
Hause,
bin
mit
dem
Morgen
allein
I
send
the
night
home,
am
alone
with
the
morning
Jetzt
kann
ich
nichts
oder
alles
sein
Now
I
can
be
nothing
or
everything
Und
die
Laternen
geh'n
aus
And
the
lanterns
go
out
Ich
geh
auf
Scherben
nach
Haus
I
go
home
on
broken
glass
Ich
bin
der
Letzte
der
Nacht,
ich
glaub
I'm
the
last
of
the
night,
I
guess
Ich
bin
der
Letzte
der
Nacht,
ich
glaub
I'm
the
last
of
the
night,
I
guess
Und
die
Laternen
geh'n
aus
And
the
lanterns
go
out
Ich
geh
auf
Scherben
nach
Haus
I
go
home
on
broken
glass
Ich
bin
der
Letzte
der
Nacht,
ich
glaub
I'm
the
last
of
the
night,
I
guess
Ich
bin
der
Letzte
der
Nacht,
ich
glaub
I'm
the
last
of
the
night,
I
guess
Oh,
ich
schick
die
Nacht
nach
Hause,
bin
mit
dem
Morgen
allein
Oh,
I
send
the
night
home,
am
alone
with
the
morning
Jetzt
kann
ich
nichts
oder
alles
sein
Now
I
can
be
nothing
or
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sophia Poppensieker, Jens Schneider, Ole Specht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.