Paroles et traduction Tonbandgerät - Dunkelblau
Wenn
alles
so
leicht
wär
wie
jetzt
Если
бы
все
было
так
просто,
как
сейчас
Dann
würd
ich
schlafen
tief
und
fest
in
diesen
Scherbennächten
Тогда
я
бы
крепко
спал
в
эти
редкие
ночи,
Und
alles
was
kommt,
das
würd
schon
gehen
И
все,
что
грядет,
уже
свершилось
бы.
Ich
würd
es
federleicht
nehmen
und
rechne
nur
mit
dem
Besten
Я
бы
отнесся
к
этому
спокойно
и
рассчитывал
только
на
лучшее
Keine
Angst,
kein
Stolperstein
fängt
mich
wieder
ein
Не
бойся,
ни
один
камень
преткновения
не
поймает
меня
снова.
Wer
kann
die
Nacht,
die
Nacht
schon
dunkel
nennen
Кто
может
назвать
ночь,
ночь
уже
темной
Wenn
so
viel
Glühbirnen
hoch
am
Himmel
hängen
Когда
так
много
лампочек
висит
высоко
в
небе,
Und
wer
weiß
das
schon
genau
И
кто
уже
точно
это
знает
Vielleicht
mal
ich
nie
wieder
was
schwarz,
sondern
nur
noch
Dunkelblau
Может
быть,
я
больше
никогда
не
буду
носить
что-то
черное,
а
только
темно-синее
Wenn
alles
so
still
wär
wie
jetzt
Если
бы
все
было
так
тихо,
как
сейчас
Und
sich
das
Neonlicht
setzt
auf
leere,
nasse
Straßen
И
неоновый
свет
ложится
на
пустые,
мокрые
улицы.
Würd
ich
dann
sein,
wer
ich
jetzt
bin
Был
бы
я
тогда
тем,
кто
я
есть
сейчас
Oder
was
anderes
singen
in
Dur
und
hohen
Oktaven
Или
что-нибудь
еще,
поющее
в
мажоре
и
высоких
октавах
Und
keine
Angst,
kein
Stolperstein
fängt
mich
wieder
ein
И
не
бойся,
ни
один
камень
преткновения
не
поймает
меня
снова.
Wer
kann
die
Nacht,
die
Nacht
schon
dunkel
nennen
Кто
может
назвать
ночь,
ночь
уже
темной
Wenn
so
viel
Glühbirnen
hoch
am
Himmel
hängen
Когда
так
много
лампочек
висит
высоко
в
небе,
Und
wer
weiß
das
schon
genau
И
кто
уже
точно
это
знает
Vielleicht
mal
ich
nie
wieder
was
schwarz,
sondern
nur
noch
Dunkelblau
Может
быть,
я
больше
никогда
не
буду
носить
что-то
черное,
а
только
темно-синее
Und
alles
was
kommt,
das
wird
schon
gehen
И
все,
что
грядет,
уже
свершится.
Ich
würd
es
federleicht
nehmen
Я
бы
взял
его
легким,
как
перышко
Und
keine
Angst,
kein
Stolperstein
hält
mich
auf
oder
fängt
mich
ein
И
не
бойся,
ни
один
камень
преткновения
не
остановит
и
не
поймает
меня
в
ловушку
Wer
kann
die
Nacht,
die
Nacht
schon
Dunkel
nennen
Кто
может
назвать
ночь,
ночь
уже
темной
Wenn
so
viel
Glühbirnen
hoch
am
Himmel
hängen
Когда
так
много
лампочек
висит
высоко
в
небе,
Und
wer
weiß
das
schon
genau
И
кто
уже
точно
это
знает
Vielleicht
mal
ich
nie
wieder
was
schwarz
Может
быть,
я
никогда
больше
не
увижу
что-то
черное
Vielleicht
mal
ich
nie
wieder
was
schwarz,
sondern
nur
noch
Dunkelblau
Может
быть,
я
больше
никогда
не
буду
носить
что-то
черное,
а
только
темно-синее
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sophia Poppensieker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.