Paroles et traduction Tonbandgerät - Lila Wolken
Dreißig
Grad,
ich
kühl'
mein'n
Kopf
Тридцать
градусов,
у
меня
остывает
голова.
Am
Fensterglas,
such'
den
Zeitlupenknopf
На
оконном
стекле,
найди
кнопку
замедленного
действия
Wir
leben
immer
schneller,
feiern
zu
hart
Мы
живем
все
быстрее
и
быстрее,
слишком
много
веселимся
Wir
treffen
die
Freunde
und
vergessen
unser'n
Tag
Мы
встречаемся
с
друзьями
и
забываем
о
нашем
дне
Woll'n
kein'n
Stress,
kein'n
Druck,
nehm'
'nen
Zug,
noch
'n
Schluck
Не
хочу
ни
стресса,
ни
давления,
ни
затяжки,
ни
глотка.
Vom
Gin
Tonic,
guck
in
diesen
Himmel,
wie
aus
Hollywood
От
джина
с
тоником,
посмотри
на
это
небо,
как
из
Голливуда.
Rot
knallt
in
das
Blau,
vergoldet
deine
Stadt
Красное
сливается
с
синим,
позолота
покрывает
твой
город.
Und
über
uns
ziehen
lila
Wolken
in
die
Nacht
И
над
нами
фиолетовые
облака
уходят
в
ночь.
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
спим,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
спим,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
(Oh
oh)
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
(О-о-о)
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми.
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
спим,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Guck,
da
oben
steht
ein
neuer
Stern
(yeah)
Смотри,
там
новая
звезда
(да).
Kannst
du
ihn
sehen
bei
unser'm
Feuerwerk?
(oh)
Ты
можешь
увидеть
его
на
нашем
фейерверке?
(ой)
Wir
reißen
uns
von
allen
Fäden
ab
(yeah)
Мы
отрываемся
от
всех
нитей
(да).
Lass
sie
schlafen,
komm,
wir
heben
ab
Дай
им
поспать,
пойдем,
мы
взлетим.
Jung
und
ignorant,
stehen
auf'm
Dach
Молодой
и
невежественный,
стоящий
на
крыше.
Teilen
die
Welt
auf
und
bau'n
ein'n
Palast
Раздели
мир
на
части
и
построй
дворец.
Aus
Plänen
und
Träumen,
jeden
Tag
neu
Из
планов
и
мечтаний,
новых
каждый
день.
Bisschen
Geld
gegen
Probleme,
wir
nehm'n,
was
wir
woll'n
Немного
денег
в
обмен
на
проблемы,
мы
возьмем
все,
что
захотим.
Woll'n
mehr
sein,
mehr
sein
als
nur
ein
Moment
Хочу
быть
чем-то
большим,
быть
чем-то
большим,
чем
просто
мгновение,
Yeah,
komm
mir
nicht
mit
großen
Namen,
die
du
kennst
Да,
не
приходи
ко
мне
с
громкими
именами,
которые
ты
знаешь.
Wir
trinken
auf
Verlierer,
lassen
Pappbecher
vergolden
Мы
пьем
за
неудачников,
пусть
бумажные
стаканчики
позолотятся.
Feiern
hart,
fallen
weich
auf
die
lila
Wolken
Празднуй
усердно,
падай
мягко
на
пурпурные
облака.
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
спим,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
спим,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
(Oh
oh)
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
(О-о-о)
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми.
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
спим,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Guck,
da
oben
steht
ein
neuer
Stern
(yeah)
Смотри,
там
новая
звезда
(да).
Kannst
du
ihn
sehen
bei
unser'm
Feuerwerk?
(oh)
Ты
можешь
увидеть
его
на
нашем
фейерверке?
(ой)
Wir
reißen
uns
von
allen
Fäden
ab
(yeah)
Мы
отрываемся
от
всех
нитей
(да).
Lass
sie
schlafen,
komm,
wir
heben
ab
Дай
им
поспать,
пойдем,
мы
взлетим.
Kannst
du
auch
nich'
schlafen
Ты
тоже
не
можешь
уснуть
Machst
du
auch
kein
Auge
zu
Ты
тоже
не
закрываешь
глаза
Lass
uns
gemeinsam
warten
Давай
подождем
вместе
Ich
fühl'
mich
genau
wie
du
Я
чувствую
себя
точно
так
же,
как
ты
Wir
seh'n
wie
die
Sonne
aufgeht,
yeah,
yeah
Мы
видим,
как
восходит
солнце,
да,
да.
Wir
seh'n
wie
die
Sonne
aufgeht,
yeah,
yeah
Мы
видим,
как
восходит
солнце,
да,
да.
Wir
seh'n
wie
die
Sonne
aufgeht,
yeah,
yeah
Мы
видим,
как
восходит
солнце,
да,
да.
Wir
seh'n
wie
die
Sonne
aufgeht,
yeah,
yeah
Мы
видим,
как
восходит
солнце,
да,
да.
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
спим,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
спим,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
(Oh
oh)
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
(О-о-о)
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми.
Wir
bleiben
wach,
bis
die
Wolken
wieder
lila
sind
Мы
не
спим,
пока
облака
снова
не
станут
фиолетовыми
Guck,
da
oben
steht
ein
neuer
Stern
(yeah)
Смотри,
там
новая
звезда
(да).
Kannst
du
ihn
sehen
bei
unser'm
Feuerwerk?
(oh)
Ты
можешь
увидеть
его
на
нашем
фейерверке?
(ой)
Wir
reißen
uns
von
allen
Fäden
ab
(yeah)
Мы
отрываемся
от
всех
нитей
(да).
Lass
sie
schlafen,
komm,
wir
heben
ab
Дай
им
поспать,
пойдем,
мы
взлетим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Conen, Ruth Renner, Marten Laciny, Yasha Conen, Vincent Schlippenbach, Dirk Berger, Mario Wesser, Jose Antonio Garcia Soler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.