Tone - Du brauchst mich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tone - Du brauchst mich




Du brauchst mich
You Need Me
Die Welt in der du lebst gefällt dir nicht mehr,
The world you live in doesn't please you anymore,
Du feierst um zu vergessen, tust so als ob nichts wär,
You party to forget, pretending nothing's wrong,
Genießt den Moment, in dem du Realität nicht mehr siehst,
Enjoying the moment where reality fades away,
Wie sie ist, vergisst den Stress, der dich frisst und fliehst zu mir,
Forgetting how it truly is, escaping the stress that eats you, fleeing to me,
Denn die Zeit in der du dir,
Because the time you spend,
Sorgen über morgen machst,
Worrying about tomorrow,
Raub ich dir und außerdem erlaub ich mir, all deine Probleme in pisse zu verwandeln,
I steal from you, and furthermore, I allow myself to turn all your problems into piss,
Und sie für kurze zeit mit 'nem einzigen Toilettengang abzuhandeln,
And for a short while, flush them away with a single toilet trip,
Wenn die Selbstzweifel zu nagen beginnen,
When self-doubt starts to gnaw,
Und jeden Abend die selben unbeantworteten fragen erklingen,
And the same unanswered questions echo every night,
Werd' ich für dich die Qualen bezwingen,
I will conquer the torment for you,
Und hättest du nicht soviel angst vor der wahrheit, wäre die klar wer ich bin.
And if you weren't so afraid of the truth, it would be clear who I am.
Meine Magischen kräfte, die man wirklich so nennen kann,
My magical powers, which truly deserve that name,
Steigern das Ego, machen aus ner Memme ein Mann
Boost the ego, turn a coward into a man
Und ne echte Dame,
And a true lady,
Aus 'nem kleinen Mädchen wenn ich sie
From a little girl when I
Und ihre Fantasien, mit meiner Magie umarme.
Embrace her and her fantasies with my magic.
Denn ausgehemmt und verklemmt, wird sicher und souverän,
Because inhibited and uptight becomes confident and assured,
Wer normal zuguckt, wird selber tanzen und sich nicht mehr schämen,
Those who normally just watch will start dancing themselves, without shame,
Du wirst sehen, ich mach dich locker wenn du verkrampft bist,
You'll see, I'll loosen you up when you're tense,
Denn ich hab die volle scheiß Kontrolle, über dein gesamtes,
Because I have full fucking control over your entire,
Nervensystem,
Nervous system,
Das ist total überreizt,
That is totally overstimulated,
Doch ich beruhige so schnell,
But I calm it down so quickly,
Dass du gar nicht mehr peilst,
That you no longer understand,
Was eigentlich war,
What actually happened,
Das wird dir morgen klar,
It will become clear to you tomorrow,
Denn dann sind die Probleme die du in der Toilette gelassen hast,
Because then the problems you left in the toilet,
Wieder da!
Will be back!
Refrain
Chorus
Du brauchst mich,
You need me,
Hast du wirklich gedacht du durchschaust mich?
Did you really think you could see through me?
Du brauchst mich,
You need me,
Du Liebst die Lügen, die ich dir auftisch,
You love the lies I serve you,
Du brauchst mich, denn ich bin der,
You need me, because I am the one,
Der die Maske hält, damit du im Spiegel nur siehst,
Who holds the mask so that in the mirror you only see,
Was dir gefällt.
What you like.
Du brauchst mich,
You need me,
Selbst wenn du deine Ängste nicht aussprichst,
Even if you don't express your fears,
Weiß ich,
I know,
Du fühlst dich alleine gelassen und traurig,
You feel alone and sad,
Befrei' dich von chronischen Schmerzen,
Free yourself from chronic pain,
Du kannst mich gar nicht verlassen,
You can't leave me at all,
Weil du weißt was du ohne mich wärst!
Because you know what you would be without me!
Da is 'n Kloß im Hals den du leid bist,
There's a lump in your throat you're tired of,
Und laue, flaue Gefühle im Magen die sagen das es Zeit ist,
And lukewarm, weak feelings in your stomach that say it's time,
Für die Medizin, die hilft bei Trauer und Einsamkeit,
For the medicine that helps with grief and loneliness,
Um genauer zu sein es ist Zeit, für Mich!
To be more precise, it's time, for Me!
In deine dunkelsten Tagen bring ich Licht,
In your darkest days, I bring light,
Wenn du traurig bist und nicht lachen magst,
When you're sad and don't feel like laughing,
Zwing Ich dich,
I force you to,
Ich vernebel die Sinne,
I cloud the senses,
Und lasse die quälende Stimme von deinem Gewissen verstummen,
And silence the tormenting voice of your conscience,
Wir beide wissen warum,
We both know why,
Wir so ein gutes Team sind,
We are such a good team,
Weil du starke Schmerzen hast
Because you have strong pain
Und ich ohne frage, ne gute Medizin bin,
And I, without question, am good medicine,
Jage in Strömen durch die Venen in dein Hirn,
I flow in streams through your veins into your brain,
Es ist schön wenn Schmerzen geh'n,
It's nice when pain goes away,
Doch du wirst auch an Stolz verlier'n.
But you will also lose pride.
Für Stunden geb ich dir das Gefühl jemand zu sein,
For hours I give you the feeling of being someone,
Dann bin ich verschwunden und lasse dich wieder allein,
Then I disappear and leave you alone again,
Mit der Angst, du schreist und verlangst,
With fear, you scream and crave,
Nach der Substanz,
For the substance,
Von der du weißt,
That you know,
Das du ohne Sie nicht mehr kannst!
You can't live without!
Refrain
Chorus
Menschen werden dermaßen stumpf durch schwere Strapazen,
People become so numb from severe hardship,
Das sie sogar noch scherzen und spaßen,
That they even joke and jest,
Während sie sich die Kerzen ausblasen,
While they blow out the candles,
Ich geb ihnen das was ihr Herz nie besaß,
I give them what their heart never possessed,
Den rasenden Schmerz,
The raging pain,
Ihre Seele werd' ich verarzten
I will heal their soul
Auf diese weise verwandel ich traurige Gesichter in lachende Grimassen,
In this way, I transform sad faces into laughing grimaces,
Lass sie vergessen,
Let them forget,
Dass sie mich hassen müssten,
That they should hate me,
Denn wenn sie wüssten was sie verpassen,
Because if they knew what they were missing,
Währenddessen sie sich betäuben lassen,
While they let themselves be numbed,
Wär die Enttäuschung riesig,
The disappointment would be huge,
Paradiesig,
Paradise-like,
Wie sich alles verbessert,
How everything improves,
Schließlich veränder ich Emotionen,
After all, I change emotions,
Wie 'n Glückshormon, das deine Blutbahn überschwemmt,
Like a happiness hormone that floods your bloodstream,
Depressionen ertränkt,
Drowning depressions,
Ich nehm' dich behutsam in den arm,
I gently take you in my arms,
Es läuft alles nach Plan,
Everything is going according to plan,
Jetzt verdrängt,
Now repressed,
Das Verlangen den Verstand,
Desire replaces reason,
Die Gier nach Mehr von Mir,
The greed for more of Me,
Verwandelt dich in ein Tier,
Turns you into an animal,
Ich bin sehr gespannt,
I am very curious,
Wann du erkennst,
When you realize,
Welches Gespenst dich Dinge tun lässt,
Which ghost makes you do things,
Die du hasst, wie die Pest.
That you hate, like the plague.
Du flennst,
You sob,
Weil der Faden an dem du baumelst,
Because the thread you dangle from,
Zerreißt und du weißt,
Tears and you know,
Dass das mehr als nur 'n böser Traum ist.
That this is more than just a bad dream.
Du taumelst,
You stumble,
In mein Arme weil ich sage wir schaffen das,
Into my arms because I say we can do this,
Wir beide verdauen das,
We both can digest this,
Du musst raffen das dein Leben eh nicht mehr,
You have to understand that your life is no more,
Als ein weinender Clown ist,
Than a crying clown,
Und das wichtigste in solch schweren Zeiten,
And the most important thing in such difficult times,
Vertrauen ist,
Is trust,
Wahre Freunde geben die wesentlich mehr,
True friends give much more,
Du willst Leben ohne mich?
You want life without me?
Doch jetzt geht es nicht mehr,
But now it's no longer possible,
Selbst wenn du willst,
Even if you want to,
Denn du brauchst mich!
Because you need me!
Refrain
Chorus





Writer(s): Tony Wolz, Marcus Ghoreischian, Taner Ali Sen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.