Paroles et traduction Tone - Du brauchst mich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du brauchst mich
You Need Me
Die
Welt
in
der
du
lebst
gefällt
dir
nicht
mehr,
The
world
you
live
in
doesn't
please
you
anymore,
Du
feierst
um
zu
vergessen,
tust
so
als
ob
nichts
wär,
You
party
to
forget,
pretending
nothing's
wrong,
Genießt
den
Moment,
in
dem
du
Realität
nicht
mehr
siehst,
Enjoying
the
moment
where
reality
fades
away,
Wie
sie
ist,
vergisst
den
Stress,
der
dich
frisst
und
fliehst
zu
mir,
Forgetting
how
it
truly
is,
escaping
the
stress
that
eats
you,
fleeing
to
me,
Denn
die
Zeit
in
der
du
dir,
Because
the
time
you
spend,
Sorgen
über
morgen
machst,
Worrying
about
tomorrow,
Raub
ich
dir
und
außerdem
erlaub
ich
mir,
all
deine
Probleme
in
pisse
zu
verwandeln,
I
steal
from
you,
and
furthermore,
I
allow
myself
to
turn
all
your
problems
into
piss,
Und
sie
für
kurze
zeit
mit
'nem
einzigen
Toilettengang
abzuhandeln,
And
for
a
short
while,
flush
them
away
with
a
single
toilet
trip,
Wenn
die
Selbstzweifel
zu
nagen
beginnen,
When
self-doubt
starts
to
gnaw,
Und
jeden
Abend
die
selben
unbeantworteten
fragen
erklingen,
And
the
same
unanswered
questions
echo
every
night,
Werd'
ich
für
dich
die
Qualen
bezwingen,
I
will
conquer
the
torment
for
you,
Und
hättest
du
nicht
soviel
angst
vor
der
wahrheit,
wäre
die
klar
wer
ich
bin.
And
if
you
weren't
so
afraid
of
the
truth,
it
would
be
clear
who
I
am.
Meine
Magischen
kräfte,
die
man
wirklich
so
nennen
kann,
My
magical
powers,
which
truly
deserve
that
name,
Steigern
das
Ego,
machen
aus
ner
Memme
ein
Mann
Boost
the
ego,
turn
a
coward
into
a
man
Und
ne
echte
Dame,
And
a
true
lady,
Aus
'nem
kleinen
Mädchen
wenn
ich
sie
From
a
little
girl
when
I
Und
ihre
Fantasien,
mit
meiner
Magie
umarme.
Embrace
her
and
her
fantasies
with
my
magic.
Denn
ausgehemmt
und
verklemmt,
wird
sicher
und
souverän,
Because
inhibited
and
uptight
becomes
confident
and
assured,
Wer
normal
zuguckt,
wird
selber
tanzen
und
sich
nicht
mehr
schämen,
Those
who
normally
just
watch
will
start
dancing
themselves,
without
shame,
Du
wirst
sehen,
ich
mach
dich
locker
wenn
du
verkrampft
bist,
You'll
see,
I'll
loosen
you
up
when
you're
tense,
Denn
ich
hab
die
volle
scheiß
Kontrolle,
über
dein
gesamtes,
Because
I
have
full
fucking
control
over
your
entire,
Nervensystem,
Nervous
system,
Das
ist
total
überreizt,
That
is
totally
overstimulated,
Doch
ich
beruhige
so
schnell,
But
I
calm
it
down
so
quickly,
Dass
du
gar
nicht
mehr
peilst,
That
you
no
longer
understand,
Was
eigentlich
war,
What
actually
happened,
Das
wird
dir
morgen
klar,
It
will
become
clear
to
you
tomorrow,
Denn
dann
sind
die
Probleme
die
du
in
der
Toilette
gelassen
hast,
Because
then
the
problems
you
left
in
the
toilet,
Du
brauchst
mich,
You
need
me,
Hast
du
wirklich
gedacht
du
durchschaust
mich?
Did
you
really
think
you
could
see
through
me?
Du
brauchst
mich,
You
need
me,
Du
Liebst
die
Lügen,
die
ich
dir
auftisch,
You
love
the
lies
I
serve
you,
Du
brauchst
mich,
denn
ich
bin
der,
You
need
me,
because
I
am
the
one,
Der
die
Maske
hält,
damit
du
im
Spiegel
nur
siehst,
Who
holds
the
mask
so
that
in
the
mirror
you
only
see,
Was
dir
gefällt.
What
you
like.
Du
brauchst
mich,
You
need
me,
Selbst
wenn
du
deine
Ängste
nicht
aussprichst,
Even
if
you
don't
express
your
fears,
Du
fühlst
dich
alleine
gelassen
und
traurig,
You
feel
alone
and
sad,
Befrei'
dich
von
chronischen
Schmerzen,
Free
yourself
from
chronic
pain,
Du
kannst
mich
gar
nicht
verlassen,
You
can't
leave
me
at
all,
Weil
du
weißt
was
du
ohne
mich
wärst!
Because
you
know
what
you
would
be
without
me!
Da
is
'n
Kloß
im
Hals
den
du
leid
bist,
There's
a
lump
in
your
throat
you're
tired
of,
Und
laue,
flaue
Gefühle
im
Magen
die
sagen
das
es
Zeit
ist,
And
lukewarm,
weak
feelings
in
your
stomach
that
say
it's
time,
Für
die
Medizin,
die
hilft
bei
Trauer
und
Einsamkeit,
For
the
medicine
that
helps
with
grief
and
loneliness,
Um
genauer
zu
sein
es
ist
Zeit,
für
Mich!
To
be
more
precise,
it's
time,
for
Me!
In
deine
dunkelsten
Tagen
bring
ich
Licht,
In
your
darkest
days,
I
bring
light,
Wenn
du
traurig
bist
und
nicht
lachen
magst,
When
you're
sad
and
don't
feel
like
laughing,
Zwing
Ich
dich,
I
force
you
to,
Ich
vernebel
die
Sinne,
I
cloud
the
senses,
Und
lasse
die
quälende
Stimme
von
deinem
Gewissen
verstummen,
And
silence
the
tormenting
voice
of
your
conscience,
Wir
beide
wissen
warum,
We
both
know
why,
Wir
so
ein
gutes
Team
sind,
We
are
such
a
good
team,
Weil
du
starke
Schmerzen
hast
Because
you
have
strong
pain
Und
ich
ohne
frage,
ne
gute
Medizin
bin,
And
I,
without
question,
am
good
medicine,
Jage
in
Strömen
durch
die
Venen
in
dein
Hirn,
I
flow
in
streams
through
your
veins
into
your
brain,
Es
ist
schön
wenn
Schmerzen
geh'n,
It's
nice
when
pain
goes
away,
Doch
du
wirst
auch
an
Stolz
verlier'n.
But
you
will
also
lose
pride.
Für
Stunden
geb
ich
dir
das
Gefühl
jemand
zu
sein,
For
hours
I
give
you
the
feeling
of
being
someone,
Dann
bin
ich
verschwunden
und
lasse
dich
wieder
allein,
Then
I
disappear
and
leave
you
alone
again,
Mit
der
Angst,
du
schreist
und
verlangst,
With
fear,
you
scream
and
crave,
Nach
der
Substanz,
For
the
substance,
Von
der
du
weißt,
That
you
know,
Das
du
ohne
Sie
nicht
mehr
kannst!
You
can't
live
without!
Menschen
werden
dermaßen
stumpf
durch
schwere
Strapazen,
People
become
so
numb
from
severe
hardship,
Das
sie
sogar
noch
scherzen
und
spaßen,
That
they
even
joke
and
jest,
Während
sie
sich
die
Kerzen
ausblasen,
While
they
blow
out
the
candles,
Ich
geb
ihnen
das
was
ihr
Herz
nie
besaß,
I
give
them
what
their
heart
never
possessed,
Den
rasenden
Schmerz,
The
raging
pain,
Ihre
Seele
werd'
ich
verarzten
I
will
heal
their
soul
Auf
diese
weise
verwandel
ich
traurige
Gesichter
in
lachende
Grimassen,
In
this
way,
I
transform
sad
faces
into
laughing
grimaces,
Lass
sie
vergessen,
Let
them
forget,
Dass
sie
mich
hassen
müssten,
That
they
should
hate
me,
Denn
wenn
sie
wüssten
was
sie
verpassen,
Because
if
they
knew
what
they
were
missing,
Währenddessen
sie
sich
betäuben
lassen,
While
they
let
themselves
be
numbed,
Wär
die
Enttäuschung
riesig,
The
disappointment
would
be
huge,
Paradiesig,
Paradise-like,
Wie
sich
alles
verbessert,
How
everything
improves,
Schließlich
veränder
ich
Emotionen,
After
all,
I
change
emotions,
Wie
'n
Glückshormon,
das
deine
Blutbahn
überschwemmt,
Like
a
happiness
hormone
that
floods
your
bloodstream,
Depressionen
ertränkt,
Drowning
depressions,
Ich
nehm'
dich
behutsam
in
den
arm,
I
gently
take
you
in
my
arms,
Es
läuft
alles
nach
Plan,
Everything
is
going
according
to
plan,
Jetzt
verdrängt,
Now
repressed,
Das
Verlangen
den
Verstand,
Desire
replaces
reason,
Die
Gier
nach
Mehr
von
Mir,
The
greed
for
more
of
Me,
Verwandelt
dich
in
ein
Tier,
Turns
you
into
an
animal,
Ich
bin
sehr
gespannt,
I
am
very
curious,
Wann
du
erkennst,
When
you
realize,
Welches
Gespenst
dich
Dinge
tun
lässt,
Which
ghost
makes
you
do
things,
Die
du
hasst,
wie
die
Pest.
That
you
hate,
like
the
plague.
Weil
der
Faden
an
dem
du
baumelst,
Because
the
thread
you
dangle
from,
Zerreißt
und
du
weißt,
Tears
and
you
know,
Dass
das
mehr
als
nur
'n
böser
Traum
ist.
That
this
is
more
than
just
a
bad
dream.
Du
taumelst,
You
stumble,
In
mein
Arme
weil
ich
sage
wir
schaffen
das,
Into
my
arms
because
I
say
we
can
do
this,
Wir
beide
verdauen
das,
We
both
can
digest
this,
Du
musst
raffen
das
dein
Leben
eh
nicht
mehr,
You
have
to
understand
that
your
life
is
no
more,
Als
ein
weinender
Clown
ist,
Than
a
crying
clown,
Und
das
wichtigste
in
solch
schweren
Zeiten,
And
the
most
important
thing
in
such
difficult
times,
Wahre
Freunde
geben
die
wesentlich
mehr,
True
friends
give
much
more,
Du
willst
Leben
ohne
mich?
You
want
life
without
me?
Doch
jetzt
geht
es
nicht
mehr,
But
now
it's
no
longer
possible,
Selbst
wenn
du
willst,
Even
if
you
want
to,
Denn
du
brauchst
mich!
Because
you
need
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Wolz, Marcus Ghoreischian, Taner Ali Sen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.