Tone feat. Bintia - Griff nach den Sternen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tone feat. Bintia - Griff nach den Sternen




Griff nach den Sternen
Хватая звезды
[Bintia]
[Bintia]
Ich griff nach den Sternen .
Я хватала звезды.
[Tone]
[Tone]
Die Erinnerungen an schwierige Zeiten wird uns begleiten Du bist wichtig für mich und Gott weiß, dass ich probiert hab, dir das zu zeigen
Воспоминания о трудных временах будут преследовать нас. Ты важна для меня, и Бог знает, что я пытался показать тебе это.
Ob das nochmal funktioniert mit uns beiden
Сработает ли это снова между нами,
Weiß ich noch nicht, denn die Zeit ist der der Richter und wird es entscheiden
Я еще не знаю, ведь время судья и оно решит.
Es ist ganz schön gestört wenn man etwas langsam zerstört Und auseinander reißt, von dem man weiß, dass es zusammen gehört
Это довольно ненормально, когда медленно разрушаешь что-то. И разрываешь то, что, как ты знаешь, должно быть вместе.
Denke auf keinen Fall dieser Schritt wäre mir leicht gefallen
Ни в коем случае не думай, что этот шаг дался мне легко.
Doch bevor wir weiter die ätzend verletzende Scheiße lallen
Но прежде чем мы продолжим нести эту едкую, ранящую чушь,
Musste ich fliehen und 'n Schlussstrich ziehen
Мне пришлось сбежать и поставить точку.
Wir haben nicht geredet, sondern nur noch vor Frust geschrien
Мы не разговаривали, а только кричали от отчаяния.
Und das ist 'n Spiel, bei dem leider keiner Gewinner sein kann
И это игра, в которой, к сожалению, не может быть победителей.
Wir wollten Dinge klären, doch wir fingen immer zu schreien an
Мы хотели прояснить ситуацию, но всегда начинали кричать.
Und irgendwann wurde das ätzend
И в какой-то момент это стало невыносимо,
Weil unsere Worte nicht mehr für Verständnis sorgten, sondern nur noch verletzten
Потому что наши слова больше не приносили понимания, а только ранили.
Die Freundschaft sollte uns eigentlich heilig sein
Дружба должна была быть для нас святой,
Doch das Einzige, was uns beide verband, war Angst vorm alleine sein.
Но единственное, что нас связывало, это страх одиночества.
Ich griff nach den Sternen...
Я хватался за звезды...
[Bintia]
[Bintia]
Ich griff nach den Sternen Baby (Ich griff nach den Sternen)
Я хватала звезды, малыш хватала звезды).
Ich griff nach den Sternen für dich... nur für dich.
Я хватала звезды для тебя... только для тебя.
[Tone]
[Tone]
Es gab da mal Zeiten, die waren für uns beide obergeil
Были времена, которые были для нас обоих просто потрясающими.
Wir waren zu beneiden, doch dann fingen wir an wegen Lappalien zu streiten
Нам можно было позавидовать, но потом мы начали ссориться из-за пустяков.
Die nagenden Zweifel sind nicht leicht zu ertragen
Грызущие сомнения нелегко вынести,
Denn seit diesen Tagen hängt die Freundschaft am seidenen Faden
Ведь с тех дней наша дружба висит на волоске.
Es liegt wie Blei in meinem Magen, ich seh die traurigen Folgen
Это как камень на душе, я вижу печальные последствия.
Auftauchende Wolken verdecken die Sonne, Regenschauer wird Folge
Надвигающиеся тучи закрывают солнце, и следствием будет ливень.
Ich glaube wir sollten aufhören den Traum zu verfolgen
Я думаю, нам следует перестать гнаться за этой мечтой,
Denn zu tun, als wäre alles cool, ist wie Scheißhaufen vergolden
Потому что делать вид, что все круто, это как золотить кучу дерьма.
Es wär 'ne Schande die Wahrheit zu kennen, sie jeden Tag zu verdrängen
Было бы позором знать правду и каждый день ее подавлять,
Und das nur aus Angst, sie beim Namen zu nennen
И все это только из страха назвать ее по имени.
Unsere Krisen und Streits sind nicht mehr als 'n sterbender Rest
Наши кризисы и ссоры не более чем умирающий остаток
Einer zerfliesenden Freundschaft, doch das merk ich erst jetzt
Растворяющейся дружбы, но я понимаю это только сейчас.
Gefühle werden verletzt, übrig geblieben ist Ärger und Stress
Чувства ранены, остались только злость и стресс,
Und trotz allem halten wir diese Scherben noch fest
И несмотря ни на что, мы все еще держимся за эти осколки.
Und bereiten uns Qualen, die es garnicht mehr wert sind
И причиняем себе мучения, которые того уже не стоят,
Als könnte man Liebe messen an der Menge der ertragenen Schmerzen.
Как будто можно измерить любовь количеством перенесенной боли.
Ich griff nach den Sternen...
Я хватался за звезды...
[Bintia]
[Bintia]
Ich griff nach den Sternen Baby (Ich griff nach den Sternen)
Я хватала звезды, малыш хватала звезды).
Ich griff nach den Sternen für dich... nur für dich.
Я хватала звезды для тебя... только для тебя.
[Tone]
[Tone]
Ich griff nach den Sternen, einfach ist es nicht zu erklären
Я хватался за звезды, это нелегко объяснить.
Nichts hat mir je so wehgetan und doch hab ich dich noch so gern
Ничто никогда не причиняло мне такой боли, и все же я так тебя люблю.
Je näher ich dir kam, umso mehr schienst du dich zu entfernen
Чем ближе я к тебе подходил, тем больше ты, казалось, отдалялась.
Dich zu lieben war wie ein Griff nach den Sternen
Любить тебя было как хвататься за звезды.
Ich griff nach den Sternen, einfach ist es nicht zu erklären
Я хватался за звезды, это нелегко объяснить.
Nichts hat mir je so wehgetan und doch hab ich dich noch so gern
Ничто никогда не причиняло мне такой боли, и все же я так тебя люблю.
Je näher ich dir kam, umso mehr schienst du dich zu entfernen.
Чем ближе я к тебе подходил, тем больше ты, казалось, отдалялась.
Man ist so blind, wenn das alles beginnt
Человек так слеп, когда все это начинается.
Der Anfang ist herrlich, weil man ehrlich glaubt, man wäre für einander bestimmt
Начало прекрасно, потому что искренне веришь, что вы созданы друг для друга.
Doch man baut sich gerne eine Traumwelt, in der man sich aufhält
Но мы любим строить для себя мир грез, в котором прячемся,
Wenn das Leben zu kalt ist und man es ohne Wärme nicht aushält
Когда жизнь слишком холодна, и мы не можем вынести ее без тепла.
Man fängt an sich selbst zu belügen
Мы начинаем лгать самим себе.
Selten genügen zarte Ideale, denn die verwelken wie Blüten
Редко хватает нежных идеалов, ведь они вянут, как цветы.
Ich muß kämpfen um das Beste in mir vor 'ner Welt zu bewahren
Я должен бороться, чтобы сохранить лучшее в себе перед лицом мира,
In der Liebe als Schwäche gilt und Menschen sich selten umarmen
В котором любовь считается слабостью, и люди редко обнимаются.
Seit ewigen Zeiten probier ich durch den Nebel zu schreiten
С незапамятных времен я пытаюсь пройти сквозь туман,
Aufrecht zu gehen und mich für den richtigen Weg zu entscheiden
Идти прямо и выбрать правильный путь.
Seh dich vom Weiten und würd dich gern ein wenig begleiten
Вижу тебя издалека и хотел бы немного побыть с тобой,
Am liebsten für immer doch Trennung lässt sich eh nicht vermeiden
Лучше всего навсегда, но расставания все равно не избежать.
Meine Seele verbrennt in jedem Moment, in dem ich erkenn
Моя душа горит в каждый момент, когда я осознаю,
Dass das Leben uns trennt, ich hab wie ein Baby geflennt
Что жизнь нас разлучает, я плакал, как ребенок.
Schmerz ist der Ort, an dem unsere Wege sich trenn
Боль это место, где наши пути расходятся.
Das weiß ich, denn ich spür, dass unsere Seelen sich kenn.
Я знаю это, потому что чувствую, что наши души знакомы.
Ich griff nach den Sternen.
Я хватался за звезды.
[Bintia]
[Bintia]
Ich griff nach den Sternen Baby (Ich griff nach den Sternen)
Я хватала звезды, малыш хватала звезды).
Ich griff nach den Sternen für dich... nur für dich.
Я хватала звезды для тебя... только для тебя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.