Paroles et traduction Tone feat. Xavier Naidoo - Schick mir 'nen Engel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schick mir 'nen Engel
Send Me an Angel
Da
war
ne
innere
leere
die
ich
füllen
musste
weil
sie
mich
quälte,
There
was
an
inner
emptiness
that
I
had
to
fill
because
it
tormented
me,
Ein
hunger
den
ich
stillen
musste
weil
ich
wusste
irgendwas
fehlt,
A
hunger
that
I
had
to
satisfy
because
I
knew
something
was
missing,
Doch
aus
der
suche
wurde
ne
flucht
und
aus
zwanghaftem
verlangen
But
the
search
became
an
escape
and
from
compulsive
desire
Und
belebendem
glück
allmälich
ne
seelische
sucht.
And
invigorating
happiness
gradually
a
spiritual
addiction.
Starte
ne
traurige
maskerade,
Start
a
sad
masquerade,
Verliere
dadurch
nicht
nur
mein
gesicht
sondern
auch
noch
freunde
die
ich
verrate.
Losing
not
only
my
face
but
also
friends
I
betray.
Als
kind
hatte
ich
nen
traum
der
geprägt
war
vom
wunsch
zu
wissen
wo
im
labyrinth
der
richtige
weg
war.
As
a
child
I
had
a
dream
that
was
geprägt
by
the
desire
to
know
where
in
the
labyrinth
the
right
way
was.
Ich
spüre
schon
lange,
wie
ich
mich
von
ihm
entferne,
I
feel
for
a
long
time,
how
I
move
away
from
him,
Hab
so
viele
pessimistische
rechtfertigungen
die
das
erklären,
Have
so
many
pessimistic
justifications
that
explain
that,
Doch
die
hören
sich
an
wie
der
zynische
schwachsinn,
But
they
sound
like
cynical
bullshit,
Von
teufeln
die
gern
gut
wären
aber
zu
schwach
sind...
From
devils
who
would
like
to
be
good
but
are
too
weak...
Refrain
[Tone
& Xavier]:
Chorus
[Tone
& Xavier]:
Schick
mir
nen
engel
(schick
mir
nen
engel),
der
meine
schwäche
verzeiht,
Send
me
an
angel
(send
me
an
angel),
who
forgives
my
weakness,
Der
mir
neue
kraft
schenkt
und
mich
befreit
aus
der
dunkelheit
(der
meine
schwäche
verzeiht),
Who
gives
me
new
strength
and
frees
me
from
the
darkness
(who
forgives
my
weakness),
Schick
mir
nen
engel,
bevor
alles
verloren
ist
und
mein
herz
nur
noch
hass
spürt,
Send
me
an
angel,
before
all
is
lost
and
my
heart
feels
only
hate,
Weil
es
erfroren
ist...
Because
it
is
frozen...
Schick
nen
engel
zu
mir
(schick
mir
nen
engel),
der
mich
weiter
bestärken
kann,
Send
an
angel
to
me
(send
me
an
angel),
who
can
further
encourage
me,
Um
die
seite
zu
bekämpfen
die
ich
nicht
mehr
verbergen
kann,
To
fight
the
side
that
I
can
no
longer
hide,
Denn
ich
höre
ne
stimme
von
der
ich
wünschte
sie
wär
still,
denn
sie
verlangt
dinge
von
mir
die
ich
nicht
tun
will.
Because
I
hear
a
voice
that
I
wish
was
silent,
because
it
demands
things
from
me
that
I
don't
want
to
do.
Es
ist
ein
leiser,
schleichender
prozess,
It
is
a
quiet,
creeping
process,
Beim
blick
in
den
spiegel
stell
ich
in
letzter
zeit
etwas
fest,
When
I
look
in
the
mirror
lately
I
notice
something,
Was
sich
nicht
mehr
bestreiten
lässt,
Which
can
no
longer
be
denied,
Ich
muss
ne
entscheidung
treffen
die
sich
jetzt
weder
weiter
verschieben
noch
länger
vermeiden
lässt.
I
have
to
make
a
decision
that
can
no
longer
be
postponed
or
avoided.
Der
schlimmste
moment
ist
der
der
erkenntins,
The
worst
moment
is
the
one
of
realization,
Wenn
ich
in
den
spiegel
starre
und
die
wahrheit
die
ich
erfahre
gleich
hundert
prozent
ist,
When
I
stare
in
the
mirror
and
the
truth
I
experience
is
one
hundred
percent,
Ich
bräuchte
verständins
doch
selbst
freunde
ist
der,
der
ich
geworden
bin
etwas
völlig
fremdes.
I
would
need
understanding,
but
even
to
friends,
who
I
have
become
is
something
completely
foreign.
Das
gemeinste
problem
ist
vor
diesem
spiegel
alleine
zu
stehen
und
jemanden
den
man
nicht
mehr
lieben
kann
dort
weinen
zu
sehen,
The
meanest
problem
is
to
stand
alone
in
front
of
this
mirror
and
see
someone
you
can
no
longer
love
crying
there,
Komme
nicht
drumherum
endlich
einzugestehen
dass
ich
nicht
in
der
lage
bin
den
kampf
alleine
zu
bestehen.
I
can't
avoid
finally
admitting
that
I
am
not
able
to
fight
the
fight
alone.
Refrain
[Tone
& Xavier]:
Chorus
[Tone
& Xavier]:
Schick
mir
nen
engel
(schick
mir
nen
engel),
der
meine
schwäche
verzeiht,
Send
me
an
angel
(send
me
an
angel),
who
forgives
my
weakness,
Der
mir
neue
kraft
schenkt
und
mich
befreit
aus
der
dunkelheit
(der
meine
schwäche
verzeiht),
Who
gives
me
new
strength
and
frees
me
from
the
darkness
(who
forgives
my
weakness),
Schick
mir
nen
engel,
bevor
alles
verloren
ist
und
mein
herz
nur
noch
hass
spürt,
Send
me
an
angel,
before
all
is
lost
and
my
heart
feels
only
hate,
Weil
es
erfroren
ist...
Because
it
is
frozen...
Schick
nen
engel
zu
mir
(schick
mir
nen
engel),
der
mich
weiter
bestärken
kann,
Send
an
angel
to
me
(send
me
an
angel),
who
can
further
encourage
me,
Um
die
seite
zu
bekämpfen
die
ich
nicht
mehr
verbergen
kann,
To
fight
the
side
that
I
can
no
longer
hide,
Denn
ich
höre
ne
stimme
von
der
ich
wünschte
sie
wär
still,
denn
sie
verlangt
dinge
von
mir
die
ich
nicht
tun
will.
Because
I
hear
a
voice
that
I
wish
was
silent,
because
it
demands
things
from
me
that
I
don't
want
to
do.
Hook
[Xavier
Naidoo]:
Hook
[Xavier
Naidoo]:
Schick
mir
nen
engel,
jemand
der
mich
liebt.
Send
me
an
angel,
someone
who
loves
me.
Ich
kann
das
nicht
selbst
nicht
mehr
vollbringen,
weil
ich
nicht
glaub,
dass
es
jemanden
gibt,
I
can't
do
it
myself
anymore,
because
I
don't
believe
there
is
anyone,
Schick
mir
nen
engel,
der
diese
mauer
durchdringt,
Send
me
an
angel,
who
penetrates
this
wall,
Der
mich
vor
mir
rettet
und
mir
meinen
seelenfrieden
bringt.
Who
saves
me
from
myself
and
brings
me
my
peace
of
mind.
Fühl
mich
vergessen,
von
meiner
erinnerung.
Feel
forgotten,
by
my
memory.
Schick
mir
nen
engel
und
wünsch
mir
gute
besserung.
Send
me
an
angel
and
wish
me
a
speedy
recovery.
Das
leben
fühlt
sich
an
wie
n
härtetest,
Life
feels
like
an
endurance
test,
Wenn
der
perverse,
stressende,
ständig
steigende
druck
die
liebe
ausm
herzen
presst,
When
the
perverse,
stressful,
ever-increasing
pressure
squeezes
the
love
out
of
the
heart,
Meine
schuld
wiegt
tausende
tonnen,
doch
ich
laufe
davon,
anstatt
mich
umzudrehen
und
nach
hause
zu
kommen.
My
guilt
weighs
thousands
of
tons,
but
I
run
away,
instead
of
turning
around
and
coming
home.
Auf
diese
weise
entferne
ich
mich
immer
mehr
von
mir
selbst,
In
this
way
I
get
further
and
further
away
from
myself,
Doch
wie
falsch
der
weg
ist
den
du
gehst,
merkst
du
erst
wenn
du
fällst.
But
how
wrong
the
path
you
are
walking
is,
you
only
realize
when
you
fall.
Es
ist
schwierig,
trotzdem
probier
ich
aufzustehen.
It
is
difficult,
but
I
try
to
get
up.
Außerdem
die
faust
zu
ballen
und
trotz
der
tausend
fallen
auf
meinem
weg
geradeaus
zu
gehen.
Also
to
clench
my
fist
and
walk
straight
ahead
despite
the
thousand
falls
on
my
way.
Verzeih
mir
die
unvernunft
und
die
fehler,
Forgive
me
the
folly
and
the
mistakes,
Nierderlagen
hinterließen
naben
auf
dem
grund
meiner
seele,
Defeats
left
hubs
on
the
bottom
of
my
soul,
Verschlungene
wege
führten
durch
dunkele
täler,
Winding
paths
led
through
dark
valleys,
So
viele
fragen
liegen
gerade
wie
schlingen
um
meine
kehle.
So
many
questions
lie
like
nooses
around
my
throat
right
now.
Wolang
es
eigentlich
geht,
begreif
ich
zu
spät,
Where
it
actually
goes,
I
realize
too
late,
Ich
trete
auf
der
stelle
und
leb
in
ner
zelle
so
lange
zweifel
besteht,
I
tread
water
and
live
in
a
cell
as
long
as
there
is
doubt,
Hab
nie
verstanden
weshalb
ich
die
ganze
scheiße
erlebte,
Never
understood
why
I
experienced
all
the
shit,
Bitte
reich
mir
die
hand
und
zeig
mir
den
weg.
Please
reach
out
your
hand
and
show
me
the
way.
Xavier
Naidoo:
Xavier
Naidoo:
Schick
mir
nen
engel,
Send
me
an
angel,
Schick
mir
nen
engel,
yeah!,
yeah!
Send
me
an
angel,
yeah!,
yeah!
Schick
mir
nen
engel,
ohyeah!,
ohyeah!
Send
me
an
angel,
ohyeah!,
ohyeah!
Schick
mir
nen
engel,
Send
me
an
angel,
Schick
mir
nen...
Send
me
an...
Refrain
[Tone]:
Chorus
[Tone]:
Biite
schick
mir
nen
engel
(schick
mir
nen
engel),
der
meine
schwäche
verzeiht,
Please
send
me
an
angel
(send
me
an
angel),
who
forgives
my
weakness,
Der
mir
neue
kraft
schenkt
(schick
mir
nen
engel)
und
mich
befreit
aus
der
dunkelheit
(schick
mir
nen
engel),
Who
gives
me
new
strength
(send
me
an
angel)
and
frees
me
from
the
darkness
(send
me
an
angel),
Schick
mir
nen
engel
bevor
alles
verloren
ist
und
mein
herz
nur
noch
hass
spürt,
Send
me
an
angel
before
all
is
lost
and
my
heart
feels
only
hate,
Weil
es
erfroren
ist...
Because
it
is
frozen...
Schick
nen
engel
zu
mir,
der
mich
weiter
bestärken
kann
(schick
nen
engel
zu
mir),
Send
an
angel
to
me,
who
can
further
encourage
me
(send
an
angel
to
me),
Um
die
seite
zu
bekämpfen
die
ich
nicht
mehr
verbergen
kann
(ohhh),
To
fight
the
side
that
I
can
no
longer
hide
(ohhh),
Denn
ich
höre
ne
stimme
von
der
ich
wünschte
sie
wär
still,
denn
sie
verlangt
dinge
von
mir
die
ich
nicht
tun
will.
(schick
mir
nen
engel...)
Because
I
hear
a
voice
that
I
wish
was
silent,
because
it
demands
things
from
me
that
I
don't
want
to
do.
(send
me
an
angel...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adnan Oeztuerk, Xavier Naidoo, Tony Wolz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.