Paroles et traduction Tonedeff feat. Logic - The Tonedeff/Logic Project
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Tonedeff/Logic Project
Проект Tonedeff/Logic
I
snap
wack
rappers
in
half
like
they
was
a
stack
of
crackers/
Я
ломаю
слабых
рэперов
пополам,
как
пачку
крекеров,/
Till
the
animals
they're
crafted
after,
be
laughing
at
ya/
Пока
звери,
с
которых
они
срисованы,
не
начнут
ржать
над
тобой,/
Blasting
ya
bastards,
cause
it's
for
certain/
Взрывая
вас,
ублюдков,
ведь
это
точно,/
Your
skills
are
a
figment
of
your
imagination
like
Tyler
Durden
Твои
навыки
— плод
твоего
воображения,
как
Тайлер
Дёрден.
Whatever
happened
to
qualified
lines
written
down
with
mental
quality/
Что
случилось
с
качественными
строчками,
написанными
с
умом?/
I
renamed
your
style
pet-peeve
because
your
shit
just
fuckin
bothers
me/
Я
переименовал
твой
стиль
в
"раздражитель",
потому
что
твоё
дерьмо
меня
просто
бесит./
Don't
bother
coming
back,
with
your
weak
thoughts,
I'm
outta
body/
Даже
не
пытайся
возвращаться
со
своими
жалкими
мыслями,
я
вне
тела./
I
ripped
em
outta
your
skull
with
my
one-handed
lobotomy
Я
вырвал
их
из
твоего
черепа
моей
одноручной
лоботомией.
Here's
an
affirmation,
I'm
leaving
your
ass
thrashed
with
lacerations/
Вот
тебе
утверждение,
я
оставлю
твою
задницу
избитой
до
крови./
Voraciously
masticating,
you
waste
half
of
your
dates
while
masturbating/
Прожорливо
пережевывая,
ты
тратишь
половину
своих
свиданий
на
мастурбацию,/
Placing
your
severed
in
front
of
an
assassination
station/
Размещая
свою
отрубленную
голову
перед
станцией
ликвидации,/
So
that
day
to
day
you'll
Face
decapitation
Так
что
каждый
день
ты
будешь
сталкиваться
с
обезглавливанием.
You
can't
stop,
top
me,
or
even
rock
me/
Ты
не
можешь
остановить,
превзойти
или
даже
раскачать
меня./
I
don't
believe
in
fuckin'
crews,
I
even
beat
the
guy
who
brought
me/
Я
не
верю
в
чёртовы
команды,
я
даже
победил
того,
кто
меня
привёл./
You
stop
me?
Now
that's
some
shit
that
fucking
shocks
me/
Ты
меня
остановишь?
Вот
это
меня
действительно
шокирует./
Send
your
girl
to
ride
my
dick,
cause
that'll
be
the
only
way
you'll
top
me,
You
got
me?
Отправь
свою
девчонку
покататься
на
моём
члене,
потому
что
это
единственный
способ,
которым
ты
меня
превзойдёшь.
Поняла?
My
dick's
bigger
than
Mandingo,
I
swing
with
a
fandango/
Мой
член
больше,
чем
у
Мандинго,
я
размахиваю
им,
как
в
фанданго,/
Banged
a
one-legged
retarded
bitch
in
a
Durango,
just
to
catch
a
different
angle/
Трахнул
одноногую
умственно
отсталую
сучку
в
Дуранго,
просто
чтобы
поймать
другой
ракурс./
Angles
angel
different
in
competition,
exposing
your
styling
all
bare/
Ракурсы,
ангелы,
всё
по-другому
в
соревновании,
выставляя
твой
стиль
напоказ,/
Cause
even
your
shittiest
flows
has
got
your
rhymes
running
scared/
Потому
что
даже
твои
самые
дерьмовые
рифмы
пугают
твои
строки.
Sometimes
I
can't
bear
to
witness
the
multitude
of
mediocrity/
Иногда
я
не
могу
вынести
наблюдать
за
множеством
посредственностей,/
Running
repetitive
schemes
making
hip-hop
a
total
mockery/
Использующих
повторяющиеся
схемы,
превращая
хип-хоп
в
полное
посмешище./
But
awkwardly,
I
welcome
the
weak
when
they're
all
coming/
Но,
как
ни
странно,
я
приветствую
слабаков,
когда
они
все
приходят,/
Cause
in
competition,
I
house
more
niggas
than
if
my
name
was
Mr.
Drummond
Потому
что
в
соревновании
я
вмещаю
больше
ниггеров,
чем
если
бы
меня
звали
мистер
Драммонд.
Can
I
take
you
out?
Probably
Могу
ли
я
тебя
вынести?
Наверное.
Make
you
take
wrong
turns
like
when
Whitney
decided
to
marry
Bobby/
Заставлю
тебя
свернуть
не
туда,
как
когда
Уитни
решила
выйти
замуж
за
Бобби./
You'll
get
hooked
up,
then
get
fucked
early
like
girls
that
fornicate/
Ты
подсядешь,
а
потом
тебя
быстро
поимеют,
как
девушек
лёгкого
поведения./
I
come
off
like
loose
promotional
stickers
on
porno
tapes/
Я
отрываюсь,
как
рекламные
наклейки
на
порнокассетах./
The
head
to
coronate/
Голова
для
коронации./
With
flows
so
organic
that
plants
are
green
with
envy,
just
how
the
hell
you
think
they
chlorinate/
С
такими
органичными
рифмами,
что
растения
зеленеют
от
зависти,
как,
чёрт
возьми,
ты
думаешь,
они
хлорируют?/
No
chemicals
needed
to
formulate/
Никакой
химии
не
нужно
для
формулировки./
Challenging
calendars
to
tic-tac-toe's
the
only
way
that
you
can
score
a
date
Вызывать
календари
на
игру
в
крестики-нолики
— единственный
способ
получить
свидание.
I
hear
you
crying
with
pleading,
but
your
times
up
like
a
lease/
Я
слышу
твои
мольбы,
но
твоё
время
истекло,
как
срок
аренды./
What?
Jealous
cause
I
move
crowds
like
Riot
Police?
Что?
Завидуешь,
потому
что
я
двигаю
толпу,
как
ОМОН?/
Bitch,
stay
at
ease,
and
back
off
my
mic
please/
Сучка,
успокойся
и
отойди
от
моего
микрофона,
пожалуйста,/
Cause
you
seem
to
be
giving
my
beat
some
kind
of
fucking
disease/
Потому
что,
кажется,
ты
заражаешь
мой
бит
какой-то
чёртовой
болезнью./
You
trying
to
step
to
me?
Like
you're
the
main
feature?
Ты
пытаешься
тянуться
ко
мне?
Как
будто
ты
главный
герой?/
Like
bad
audio
email,
I'll
ignore
ya
and
delete
ya/
Как
плохое
аудиописьмо,
я
проигнорирую
тебя
и
удалю./
Then
I'll
beat
ya,
I
mean,
like,
Just
BEAT
ya
and
defeat
ya/
Потом
я
побью
тебя,
я
имею
в
виду,
просто
ПОБЬЮ
тебя
и
уничтожу,/
In
front
of
your
friends
and
family
watching
helpless
from
the
bleachers/
На
глазах
твоих
друзей
и
семьи,
беспомощно
наблюдающих
с
трибун./
Yea,
I
spoke
to
all
your
teachers,
went
over
your
notes
in
your
pad/
Да,
я
поговорил
со
всеми
твоими
учителями,
просмотрел
твои
записи
в
блокноте,/
And
The
part
where
you
were
speechless...
best
rap
that
you
had/
И
та
часть,
где
ты
потерял
дар
речи...
лучший
рэп,
который
у
тебя
был.
I
wanted
to
respond,
I
just
didn't
hear
what
you
said/
Я
хотел
ответить,
но
просто
не
услышал,
что
ты
сказал./
Rhymes
with
expiration
dates
on
em,
I
mean,
your
shit
is
so
dead/
Рифмы
с
истекшим
сроком
годности,
я
имею
в
виду,
твоё
дерьмо
настолько
мёртвое,/
That
in
the
middle
of
a
battle,
in
your
rhyme
deliberation/
Что
посреди
баттла,
в
твоих
рифмованных
размышлениях,/
You're
gonna
need
that
kid
from
6th
Sense
for
translation/
Тебе
понадобится
тот
парень
из
"Шестого
чувства"
для
перевода.
Now,
follow
these
directions,
go
to
your
rhyme
at
the
top/
Теперь
следуй
этим
указаниям,
перейди
к
своей
рифме
в
начале,/
Switch
to
delete,
cause
you're
a
bitch
Нажми
"Удалить",
потому
что
ты
сучка.
To
grasp
fame
you
clutch
performers/
Чтобы
ухватить
славу,
ты
хватаешься
за
исполнителей,/
You
gotta
take
scissors
to
almanacs
of
your
street
to
cut
corners/
Тебе
нужно
взять
ножницы
и
вырезать
углы
в
альманахах
твоей
улицы./
Weak
MCs
on
my
lunch
order/
Слабые
МС
в
моём
заказе
на
обед./
In
the
winter
you
bitches
lips
are
my
certified
nut-warmers/
Зимой
ваши,
сучки,
губы
— мои
сертифицированные
грелки
для
орехов.
The
oral
emancipator,
Formative
rants
that
paved
the
way
Устный
освободитель,
Формирующие
тирады,
проложившие
путь
For
an
advance
decay
of
exorbitant
wack
pervaders/
Для
продвинутого
разложения
чрезмерных
бездарных
захватчиков./
Through
attacks
for
haters,
Flows
are
the
active
agents/
Через
атаки
для
ненавистников,
Флоу
— активные
агенты./
Blindfolded
fast
breaks
just
to
show
you
horrible
stats
later/
Быстрые
прорывы
с
завязанными
глазами,
просто
чтобы
показать
тебе
ужасную
статистику
позже./
There's
no
surprise
here/
Здесь
нет
никакого
сюрприза./
I'm
Tonedeff
but
with
fully
functional
fingers,
tongue,
and
nose,
eyes...
ears/
Я
Tonedeff,
но
с
полностью
функционирующими
пальцами,
языком,
носом,
глазами...
ушами./
Like
college
kids
buy
beer,
it's
a
given/
Как
студенты
покупают
пиво,
это
само
собой
разумеется,/
That
nobody
else
can
flip
it
when
Logic
& Tone
is
rippin/
Что
никто
другой
не
сможет
перевернуть
игру,
когда
Logic
& Tone
разрывают.
Assaulting
your
bitch
to
hit
the
shit
with
ease/
Нападая
на
твою
сучку,
чтобы
легко
справиться
с
дерьмом,/
I'm
rocking
it
HEART,
never
skipping
a
beat—-even
when
I
sneeze/
Я
качаю
от
ДУШИ,
никогда
не
пропуская
ни
удара,
даже
когда
чихаю./
With
no
FEAR
of
amateurs/
Без
СТРАХА
перед
любителями,/
I'm
prepping
the
pop
world
for
combat
like
giving
Britney
Spears
in
Africa
Я
готовлю
поп-мир
к
битве,
как
будто
отдаю
Бритни
Спирс
в
Африку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Diego Patino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.