Paroles et traduction Tonedeff - Hunter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
well,
well
if
it
isn't
this
motherfucker
again!
Are
you
serious?
Ну,
ну,
ну,
неужели
это
снова
этот
ублюдок!
Ты
серьёзно?
You
figured
that
nigga
had
disappeared
and
shit,
but
here
he
is/
Ты
решила,
что
этот
ниггер
исчез
и
всё
такое,
но
он
здесь/
Wielding
the
power
of
perspective
you
only
get
when
investing
years
in
this
Владеет
силой
перспективы,
которую
получаешь,
только
вложив
годы
в
это
дело,
Cause
nothing's
more
expensive
than
experience/
Потому
что
нет
ничего
дороже
опыта/
And
I'm
spent
- delirious
- ballin
outta
my
mind
И
я
на
мели
— в
бреду
— схожу
с
ума
от
бабла,
And
I've
lost
it,
I'm
buying
all
of
ya
off,
fall
into
a
line
Я
потерял
его,
я
скупаю
вас
всех,
становитесь
в
очередь,
Every
fraud
has
a
price,
and
it's
bottom
dollar
bargaining
time/
У
каждого
мошенника
есть
своя
цена,
и
сейчас
время
торговаться
по
дешёвке/
You
can't
offer
me
bribes
cause
all
that
you
got
is
already
mine/
Ты
не
можешь
предлагать
мне
взятки,
потому
что
всё,
что
у
тебя
есть,
уже
моё/
But
that's
awfully
kind
– Thanks!
Now
shut
your
fucking
mouth!
Но
это
ужасно
мило
– Спасибо!
А
теперь
закрой
свой
чёртов
рот!
Y'all
been
fucking
round...
in
my
fucking
house
Вы
все
шлялись...
в
моём
чёртовом
доме,
I'm
hearing
the
same
voice
coming
out
of
a
hundred
mouths
–
Я
слышу
один
и
тот
же
голос,
исходящий
из
сотни
глоток
–
A
hundred
thou,
if
we
count
the
underground
Сотня
штук,
если
считать
андеграунд,
And
there's
nothing
I
frown
upon
harder
than
air
quote
"artists"
И
нет
ничего,
что
бы
я
ненавидел
больше,
чем
этих
в
кавычках
"артистов",
Borrowing
their
whole
product
from
whoever's
popular
and
then
ain't
so
modest
Которые
заимствуют
весь
свой
продукт
у
того,
кто
популярен,
а
потом
ведут
себя
не
так
уж
и
скромно,
Like
they
so
hot
because
they
so
blogged
Как
будто
они
такие
крутые,
потому
что
о
них
так
много
пишут
в
блогах,
Like
it
wasn't
their
marketing
dollars
that
paid
for
all
it,
No-wait!
Don't
call
it!
Как
будто
не
их
маркетинговые
бюджеты
всё
это
оплатили.
Нет,
погоди!
Не
называй
это
так!
Don't
hate,
Tone!
Play
the
game,
don't
knock
it
Не
злись,
Тоун!
Играй
в
игру,
не
сбивай
с
толку,
But
that
is
a
lot
like
forcing
me
to
swallow
your
snot,
then
being
like
"Hey!
don't
vomit!"
Но
это
всё
равно,
что
за
forcing
me
to
swallow
your
snot,
then
being
like
"Hey!
don't
vomit!"
Y'all
way
too
soft
on
these
a-holes,
dog
Вы
слишком
мягкотелы
к
этим
мудакам,
детка.
I'm
saying
this
shit
from
a
place
so
honest
there
ain't
no
wrong
in
it
– FUCK
EVERYTHING
Я
говорю
это
дерьмо
с
такой
честностью,
что
в
этом
нет
ничего
плохого
– К
ЧЁРТУ
ВСЁ.
When
I
wrote
Politics
I
was
a
kid
acknowledging
all
of
the
shit
Когда
я
писал
"Политику",
я
был
пацаном,
который
просто
замечал
всё
это
дерьмо.
Now
I'm
an
adult
and
I
feel
like
a
prophet
Теперь
я
взрослый,
и
я
чувствую
себя
пророком.
Like
how
many
shots
did
I
call?
Should
I
call
my
accountant?
Сколько
выстрелов
я
предсказал?
Может,
позвонить
своему
бухгалтеру?
Since
Hip
Hop
- the
counter
culture
- became
the
culture
of
counting
С
тех
пор
как
хип-хоп
– контркультура
– стала
культурой
подсчёта,
Yet,
accountability's
dead
– We
just
out
for
them
checks
И
всё
же,
подотчётность
мертва
– Мы
просто
гонимся
за
бабками.
So
proud
that
we
gotta
sell
out
for
respect
На
настолько
гордые,
что
нам
приходится
продаваться
за
уважение,
And
the
barely
hidden
insincerity
is
so
foul,
you
live
with
the
threat
И
эта
едва
скрываемая
неискренность
настолько
отвратительна,
что
ты
живёшь
с
угрозой,
That
hi-5's
are
always
followed
with
a
request
Что
за
каждым
"дай
пять"
всегда
следует
просьба.
Somebody
said
that
success
is
the
best
revenge,
And
it's
a
point
so
valid
Кто-то
сказал,
что
успех
– лучшая
месть.
И
это
настолько
верное
замечание,
That
niggas
is
all
network,
no
talent
Что
ниггеры
– это
сплошные
связи,
никакого
таланта.
It's
an
imbalance,
so
telling
it
like
it
is
just
might
destroy
your
access
Это
дисбаланс,
поэтому
если
говорить
как
есть,
то
это
может
разрушить
твой
доступ
To
this
circus
of
trend-whores
with
coke
habits
- Well,
I've
had
it!
К
этому
цирку
из
шлюх
трендов
с
кокаиновой
зависимостью
- Ну,
хватит
с
меня!
I'm
earnest
- to
the
platelets
in
my
bones
Я
искренен
- до
кончиков
своих
костей,
And
anyone
afraid
to
burn
a
bridge
is
too
lazy
to
build
their
own
И
любой,
кто
боится
сжечь
мост,
слишком
ленив,
чтобы
построить
свой
собственный.
I'm
obsessive
compulsive
- reps
are
what
I
know
Я
- обсессивно-компульсивный
- повторения
- вот,
что
я
знаю,
A
perfectionist
with
a
restraining
order
- can't
leave
well-enough
alone
Перфекционист
со
сдерживающим
ордером
- не
могу
оставить
всё
как
есть.
So,
I
tend
to
expose
the
devil
that's
close
Поэтому
я
склонен
разоблачать
дьявола,
который
рядом,
And
that
never
bodes
well
for
their
soul-selling
M.O
И
это
никогда
не
сулит
ничего
хорошего
их
схеме
по
продаже
душ,
Like
when
our
distributor
fell
in
a
hole
and
said
they
were
broke
Как
когда
наш
дистрибьютор
провалился
и
заявил,
что
они
банкроты,
But
they
kept
what
they
sold
so
I
never
saw
a
cent
of
my
dough
Но
они
оставили
себе
то,
что
продали,
поэтому
я
не
увидел
ни
цента
из
своего
теста.
Here's
another
lesson
to
quote,
becoming
friends
with
the
press
is
a
NO
Вот
ещё
один
урок,
который
стоит
процитировать:
дружба
с
прессой
- это
НЕТ,
Cause
they
grow
resentful,
it's
best
the
less
that
they
know
Потому
что
они
становятся
обидчивыми,
чем
меньше
они
знают,
тем
лучше.
Them
muffuckers
pretend
that
they're
so
essential
– the
probe
isn't
farfetched
-
Эти
ублюдки
притворяются
такими
важными
– зонд
не
за
горами
-
They're
just
star-fuckers
with
pencils
in
tow
–
Они
просто
любители
звёзд
с
карандашами
наперевес
–
But
yo.
the
most
disrespectful
joke
especially
low
Но
знаешь,
самая
неуважительная
шутка,
особенно
низкая...
I
bled
for
this,
bro
-
Я
кровью
и
потом
добивался
этого,
подруга,
-
Even
went
to
the
post
to
send
you
this
dope
-
Даже
пошел
на
почту,
чтобы
отправить
тебе
эту
дурь
-
Indie
is
trendy
so
Majors
will
cloak
their
artists
as
independents
and
pose
Инди
сейчас
в
тренде,
поэтому
мэйджоры
будут
маскировать
своих
артистов
под
независимых
и
делать
вид,
That's
like
repping
as
organic
Pepsi
& Coke/
Что
это
как
представлять
органическую
Pepsi
и
Coca-Cola/
You
didn't
do
it
yourself!
You
ain't
authentic,
you
never
knew
what
I
felt
Ты
не
сделала
этого
сама!
Ты
не
аутентична,
ты
никогда
не
знала,
что
я
чувствовал,
The
disabling
stress
that
ruined
my
health
Этот
разрушительный
стресс,
который
разрушил
моё
здоровье.
You're
claiming
credit
like
you
ain't
abetted
by
ludicrous
wealth
Ты
приписываешь
себе
заслуги,
как
будто
тебе
не
помогало
безумное
богатство,
And
then
aided
by
numerous
helpers,
You
may
fool
em
well,
cause
who's
gonna
tell?
Me...
Shitbag!
А
потом
ещё
и
многочисленные
помощники.
Ты
можешь
хорошо
их
одурачить,
ведь
кто
им
расскажет?
Я...
Мешок
с
дерьмом!
Did
you
get
a
billion
views
from
an
elf?
(Oh
it's
magic!)
Ты
что,
получила
миллиард
просмотров
от
эльфа?
(О,
это
же
волшебство!)
Clear
channel
don't
have
no
room
on
its
shelves
for
a
book
of
spells
У
"Clear
Channel"
нет
места
на
полках
для
книги
заклинаний,
You
know
that
shit's
bad,
when
a
kid's
hat
is
a
big
splash
Ты
знаешь,
что
это
плохо,
когда
детская
кепка
– это
большой
всплеск,
And
we
skip
past
if
he
spits
raps,
but
his
hip
dance
is
a
hit
smash
within
six
flat
И
мы
пропускаем
мимо
ушей,
если
он
читает
рэп,
но
его
танец
– хит
за
шесть
секунд,
It's
a
bitchslap
in
the
face,
when
you've
mastered
a
trade
Это
пощёчина,
когда
ты
овладел
ремеслом,
And
every
brick
you've
paved
for
their
way
is
smashed
in
a
day
И
каждый
кирпичик,
который
ты
положил
на
их
пути,
разрушается
за
день,
And
so
rappers
become
actors,
and
then
actors
become
rappers
И
вот
рэперы
становятся
актёрами,
а
потом
актёры
становятся
рэперами.
This
ain't
fantasy
fulfillment,
this
shit
is
facts
for
the
stage!
Это
не
фантазия,
это
грёбаные
факты
для
сцены!
It
went
from
Sucka
MCs
to
wack
niggas
to
herbs
Это
перешло
от
MC-неудачников
к
отстойным
ниггерам,
к
травяным,
To
faggots,
to
lames,
backpackers,
netcees
to
nerds
К
педикам,
к
лохам,
бэкпекерам,
нетси
к
ботаникам,
To
hipsters
to
blog
rappers
to
frat,
struggle
to
drill
К
хипстерам,
к
блог-рэперам,
к
братству,
от
борьбы
к
дриллю,
But
none
of
those
name
come
if
you're
ill
Но
ни
одно
из
этих
имён
не
придёт,
если
ты
крут.
I
am
the
hunter
that
went
for
the
jugular
Я
охотник,
который
целился
в
яремную
вену,
Spilling
the
blood
of
other
hunters,
And
still
I
summoned
the
hunger
to
kill
Проливая
кровь
других
охотников,
и
всё
же
я
вызвал
в
себе
голод
убивать.
But
you
bring
out
the
worst
in
me,
cause
them
pickings
ain't
nourishing
Но
ты
пробуждаешь
во
мне
худшее,
потому
что
эта
добыча
не
питательна,
And
it
eats
me
alive
- it
hurts
when
this
stomach
is
filled
И
это
пожирает
меня
изнутри
- мне
больно,
когда
этот
желудок
наполнен.
The
new
run
of
the
mill:
chasing
fame.
In
this
day
and
age.
When
brutality's
raging
Новая
порода:
погоня
за
славой.
В
наши
дни.
Когда
свирепствует
жестокость.
Like
fashion
and
throwing
cash
in
our
faces,
is
gonna
change
it
Как
будто
мода
и
разбрасывание
денег
нам
в
лицо,
что-то
изменят.
It's
vapid,
it's
aimless,
I
can't
quit,
I
have
to
just
say
this
-
Это
пусто,
бесцельно,
я
не
могу
остановиться,
я
должен
просто
сказать
это
-
Cause
I'm
a
fucking
man
– and
that's
dedication
Потому
что
я
чертов
мужик,
и
это
преданность
делу.
End
of
statement
Конец
заявления.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Antonio Rojas Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.