Paroles et traduction Tonedeff - Hunter
Well,
well,
well
if
it
isn't
this
motherfucker
again!
Are
you
serious?
Так,
так,
так,
если
это
снова
не
этот
ублюдок!
Ты
серьезно?
You
figured
that
nigga
had
disappeared
and
shit,
but
here
he
is/
Ты
подумал,
что
этот
ниггер
исчез
и
прочее
дерьмо,
но
вот
он
здесь/
Wielding
the
power
of
perspective
you
only
get
when
investing
years
in
this
Обладание
силой
перспективы
вы
получаете
только
тогда,
когда
вкладываете
в
это
годы
Cause
nothing's
more
expensive
than
experience/
Потому
что
нет
ничего
дороже
опыта/
And
I'm
spent
- delirious
- ballin
outta
my
mind
И
я
измотан
- в
бреду
- схожу
с
ума
And
I've
lost
it,
I'm
buying
all
of
ya
off,
fall
into
a
line
И
я
потерял
это,
я
покупаю
вас
всех,
попадаю
в
очередь
Every
fraud
has
a
price,
and
it's
bottom
dollar
bargaining
time/
У
каждого
мошенничества
есть
своя
цена,
и
сейчас
самое
время
поторговаться/
You
can't
offer
me
bribes
cause
all
that
you
got
is
already
mine/
Ты
не
можешь
предлагать
мне
взятки,
потому
что
все,
что
у
тебя
есть,
уже
мое/
But
that's
awfully
kind
– Thanks!
Now
shut
your
fucking
mouth!
Но
это
ужасно
любезно
– спасибо!
А
теперь
заткни
свой
гребаный
рот!
Y'all
been
fucking
round...
in
my
fucking
house
Вы
все
были
здесь,
черт
возьми...
в
моем
гребаном
доме
I'm
hearing
the
same
voice
coming
out
of
a
hundred
mouths
–
Я
слышу
один
и
тот
же
голос,
исходящий
из
сотни
ртов
–
A
hundred
thou,
if
we
count
the
underground
Сто
тысяч,
если
считать
подземные
And
there's
nothing
I
frown
upon
harder
than
air
quote
"artists"
И
нет
ничего,
к
чему
я
отношусь
неодобрительно
сильнее,
чем
к
воздушным
цитатам
"художников".
Borrowing
their
whole
product
from
whoever's
popular
and
then
ain't
so
modest
Заимствуют
весь
свой
продукт
у
тех,
кто
пользуется
популярностью,
а
потом
не
так
скромничают
Like
they
so
hot
because
they
so
blogged
Как
будто
они
такие
горячие,
потому
что
у
них
такой
блог
Like
it
wasn't
their
marketing
dollars
that
paid
for
all
it,
No-wait!
Don't
call
it!
Как
будто
это
не
их
маркетинговые
доллары
заплатили
за
все
это,
нет
- подождите!
Не
называй
это!
Don't
hate,
Tone!
Play
the
game,
don't
knock
it
Не
надо
ненависти,
Тон!
Играй
в
игру,
не
срывай
ее
But
that
is
a
lot
like
forcing
me
to
swallow
your
snot,
then
being
like
"Hey!
don't
vomit!"
Но
это
все
равно
что
заставлять
меня
глотать
твои
сопли,
а
потом
говорить:
"Эй!
не
стошни!"
Y'all
way
too
soft
on
these
a-holes,
dog
Ты
слишком
мягок
с
этими
дырочками,
пес
I'm
saying
this
shit
from
a
place
so
honest
there
ain't
no
wrong
in
it
– FUCK
EVERYTHING
Я
говорю
это
дерьмо
с
такой
честностью,
что
в
этом
нет
ничего
плохого
– К
ЧЕРТУ
ВСЕ
When
I
wrote
Politics
I
was
a
kid
acknowledging
all
of
the
shit
Когда
я
писал
о
политике,
я
был
ребенком,
признававшим
все
это
дерьмо
Now
I'm
an
adult
and
I
feel
like
a
prophet
Теперь
я
взрослый
и
чувствую
себя
пророком
Like
how
many
shots
did
I
call?
Should
I
call
my
accountant?
Например,
сколько
выстрелов
я
сделал?
Должен
ли
я
позвонить
своему
бухгалтеру?
Since
Hip
Hop
- the
counter
culture
- became
the
culture
of
counting
С
тех
пор
как
хип-хоп
- контркультура
- стал
культурой
подсчета
Yet,
accountability's
dead
– We
just
out
for
them
checks
Тем
не
менее,
подотчетность
мертва
– мы
просто
ищем
для
них
проверки
So
proud
that
we
gotta
sell
out
for
respect
Мы
так
гордимся
тем,
что
должны
пожертвовать
собой
ради
уважения
And
the
barely
hidden
insincerity
is
so
foul,
you
live
with
the
threat
И
едва
скрытая
неискренность
настолько
отвратительна,
что
вы
живете
с
угрозой
That
hi-5's
are
always
followed
with
a
request
Что
за
hi-5
всегда
следует
запрос
Somebody
said
that
success
is
the
best
revenge,
And
it's
a
point
so
valid
Кто-то
сказал,
что
успех
- это
лучшая
месть,
и
это
утверждение
настолько
обоснованно
That
niggas
is
all
network,
no
talent
Эти
ниггеры
- сплошная
сеть,
без
таланта
It's
an
imbalance,
so
telling
it
like
it
is
just
might
destroy
your
access
Это
дисбаланс,
поэтому
рассказывать
все
так,
как
есть,
может
просто
разрушить
ваш
доступ
To
this
circus
of
trend-whores
with
coke
habits
- Well,
I've
had
it!
К
этому
цирку
модных
шлюх
с
пристрастием
к
кокаину
- что
ж,
с
меня
хватит!
I'm
earnest
- to
the
platelets
in
my
bones
Я
серьезен
- до
тромбоцитов
в
моих
костях
And
anyone
afraid
to
burn
a
bridge
is
too
lazy
to
build
their
own
И
тот,
кто
боится
сжечь
мост,
слишком
ленив,
чтобы
строить
свой
собственный
I'm
obsessive
compulsive
- reps
are
what
I
know
Я
одержим
компульсивностью
- повторения
- это
то,
что
я
знаю
A
perfectionist
with
a
restraining
order
- can't
leave
well-enough
alone
Перфекционист
с
судебным
запретом
- не
может
оставить
достаточно
хорошо
себя
в
покое
So,
I
tend
to
expose
the
devil
that's
close
Итак,
я
склонен
разоблачать
дьявола,
который
находится
близко
And
that
never
bodes
well
for
their
soul-selling
M.O
И
это
никогда
не
предвещает
ничего
хорошего
для
их
продающего
душу
M.O
Like
when
our
distributor
fell
in
a
hole
and
said
they
were
broke
Например,
когда
наш
дистрибьютор
провалился
в
яму
и
сказал,
что
они
разорены
But
they
kept
what
they
sold
so
I
never
saw
a
cent
of
my
dough
Но
они
сохранили
то,
что
продали,
так
что
я
никогда
не
видел
ни
цента
из
своих
денег
Here's
another
lesson
to
quote,
becoming
friends
with
the
press
is
a
NO
Вот
еще
один
урок,
который
можно
процитировать:
дружить
с
прессой
- это
НЕ
Cause
they
grow
resentful,
it's
best
the
less
that
they
know
Потому
что
они
становятся
обиженными,
и
чем
меньше
они
знают,
тем
лучше
Them
muffuckers
pretend
that
they're
so
essential
– the
probe
isn't
farfetched
-
Эти
придурки
притворяются,
что
они
так
необходимы
– зонд
не
притянут
за
уши
-
They're
just
star-fuckers
with
pencils
in
tow
–
Они
просто
звездные
ублюдки
с
карандашами
на
буксире
–
But
yo.
the
most
disrespectful
joke
especially
low
Но
йоу.
самая
неуважительная
шутка,
особенно
низкая
I
bled
for
this,
bro
-
Я
пролил
за
это
кровь,
братан
-
Even
went
to
the
post
to
send
you
this
dope
-
Даже
пошел
на
почту,
чтобы
отправить
тебе
эту
дурь
-
Indie
is
trendy
so
Majors
will
cloak
their
artists
as
independents
and
pose
Инди
- это
модно,
поэтому
мейджоры
будут
маскировать
своих
артистов
под
независимых
и
позировать
That's
like
repping
as
organic
Pepsi
& Coke/
Это
все
равно
что
подавать
как
органическую
пепси-энд-кока-колу/
You
didn't
do
it
yourself!
You
ain't
authentic,
you
never
knew
what
I
felt
Ты
не
делал
этого
сам!
Ты
не
настоящий,
ты
никогда
не
знал,
что
я
чувствовал
The
disabling
stress
that
ruined
my
health
Парализующий
стресс,
который
разрушил
мое
здоровье
You're
claiming
credit
like
you
ain't
abetted
by
ludicrous
wealth
Ты
претендуешь
на
кредит,
как
будто
тебе
не
способствует
смехотворное
богатство
And
then
aided
by
numerous
helpers,
You
may
fool
em
well,
cause
who's
gonna
tell?
Me...
Shitbag!
А
затем,
с
помощью
многочисленных
помощников,
вы
можете
хорошо
их
одурачить,
потому
что
кто
скажет?
Мне...
Мешок
с
дерьмом!
Did
you
get
a
billion
views
from
an
elf?
(Oh
it's
magic!)
Ты
получил
миллиард
просмотров
от
эльфа?
(О,
это
волшебство!)
Clear
channel
don't
have
no
room
on
its
shelves
for
a
book
of
spells
На
полках
"Чистого
канала"
нет
места
для
книги
заклинаний
You
know
that
shit's
bad,
when
a
kid's
hat
is
a
big
splash
Ты
знаешь,
что
это
плохо,
когда
детская
шляпа
вызывает
большой
резонанс
And
we
skip
past
if
he
spits
raps,
but
his
hip
dance
is
a
hit
smash
within
six
flat
И
мы
пропускаем
мимо
ушей,
если
он
читает
рэп,
но
его
хип-хоп-танец
- настоящий
хит
в
пределах
шести
бемолей
It's
a
bitchslap
in
the
face,
when
you've
mastered
a
trade
Это
пощечина
сучке,
когда
ты
овладел
ремеслом
And
every
brick
you've
paved
for
their
way
is
smashed
in
a
day
И
каждый
кирпич,
который
ты
вымостил
на
их
пути,
разбивается
за
один
день
And
so
rappers
become
actors,
and
then
actors
become
rappers
И
вот
рэперы
становятся
актерами,
а
затем
актеры
становятся
рэперами
This
ain't
fantasy
fulfillment,
this
shit
is
facts
for
the
stage!
Это
не
исполнение
фантазий,
это
дерьмо
- факты
для
сцены!
It
went
from
Sucka
MCs
to
wack
niggas
to
herbs
Все
перешло
от
отстойных
МС
к
чокнутым
ниггерам
и
травам
To
faggots,
to
lames,
backpackers,
netcees
to
nerds
Для
педиков,
для
отморозков,
для
бэкпекеров,
для
нетсеев,
для
ботаников
To
hipsters
to
blog
rappers
to
frat,
struggle
to
drill
К
хипстерам,
к
блогерам,
к
рэперам,
к
братству,
изо
всех
сил
старающимся
тренироваться
But
none
of
those
name
come
if
you're
ill
Но
ни
одно
из
этих
имен
не
приходит,
если
ты
болен
I
am
the
hunter
that
went
for
the
jugular
Я
охотник,
который
нацелился
на
яремную
вену
Spilling
the
blood
of
other
hunters,
And
still
I
summoned
the
hunger
to
kill
Проливая
кровь
других
охотников,
И
все
же
я
вызывал
голод,
чтобы
убивать
But
you
bring
out
the
worst
in
me,
cause
them
pickings
ain't
nourishing
Но
ты
пробуждаешь
во
мне
худшее,
потому
что
эта
добыча
не
питательна
And
it
eats
me
alive
- it
hurts
when
this
stomach
is
filled
И
это
съедает
меня
заживо
- мне
больно,
когда
этот
желудок
наполнен
The
new
run
of
the
mill:
chasing
fame.
In
this
day
and
age.
When
brutality's
raging
Новая
заурядность:
погоня
за
славой.
В
наши
дни
и
в
нашем
возрасте.
Когда
свирепствует
жестокость
Like
fashion
and
throwing
cash
in
our
faces,
is
gonna
change
it
Как
мода
и
швыряние
деньгами
нам
в
лицо,
это
изменит
все
It's
vapid,
it's
aimless,
I
can't
quit,
I
have
to
just
say
this
-
Это
скучно,
это
бесцельно,
я
не
могу
бросить,
я
должен
просто
сказать
это
-
Cause
I'm
a
fucking
man
– and
that's
dedication
Потому
что
я
гребаный
мужчина
– и
это
самоотверженность
End
of
statement
Конец
заявления
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Antonio Rojas Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.