Paroles et traduction Tongo - Sáficas (feat. KeTeKalles)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sáficas (feat. KeTeKalles)
Sapphic (feat. KeTeKalles)
Chica
que
no
dudaba
de
sus
pasiones
Girl
who
didn't
doubt
her
passions
En
la
ciudad
dormida,
ella
estaba
despierta
y
dispuesta
In
the
sleeping
city,
she
was
awake
and
ready
Tenía
sus
7 vidas
bien
colocadas
She
had
her
7 lives
well
placed
Era
la
gata
que
araña
mis
sábanas
por
la
mañana
She
was
the
cat
that
scratches
my
sheets
in
the
morning
Ella
bebía
los
mares
por
esa
reina
She
drank
the
seas
for
that
queen
Vivía
de
poesías,
y
hablaban
todas
de
ella
She
lived
on
poetry,
and
they
all
spoke
of
her
Y
cómo
se
nutria
de
sus
mareas
And
how
she
feeds
on
her
tides
Y
en
sus
caderas
se
diluían
tos
sus
dilemas
And
in
her
hips,
all
her
dilemmas
dissolve
Soñaban
despiertas,
vivían
de
noche
They
dreamed
awake,
they
lived
at
night
Así
por
el
día
no
hallaban
reproches
So
they
wouldn't
find
reproaches
during
the
day
Descanso
tranquila
Rest
easy
Que
yo
soy
libre
de
amar
a
quien
quiera
That
I
am
free
to
love
whomever
I
want
Disfruto
la
vida
Enjoy
life
Soy
tu
compañera
I'm
your
companion
A
amarse
entre
mujeres
no
nos
invitan
They
don't
invite
us
to
love
each
other
Pues
nos
dijeron
que
no
existía,
que
no
saliera
Because
they
told
us
it
didn't
exist,
that
it
shouldn't
come
out
Pero
en
tu
pelo,
tu
espalda,
tu
risa
y
entre
tus
piernas
But
in
your
hair,
your
back,
your
laugh
and
between
your
legs
Me
respiré
la
primavera
I
breathed
in
spring
Cómo
me
incendio
aquí
a
tú
vera
How
I
burn
here
at
your
side
Soñaban
despiertas,
vivían
de
noche
They
dreamed
awake,
they
lived
at
night
Así
por
el
día
no
hallaban
reproches
So
they
wouldn't
find
reproaches
during
the
day
Descansa
tranquila
Rest
easy
Que
tú
eres
libre
de
amar
a
quien
quieras
That
you
are
free
to
love
whomever
you
want
Disfruta
la
vida
Enjoy
life
Sé
mi
compañera
Be
my
companion
Soñaban
despiertas,
vivían
de
noche
They
dreamed
awake,
they
lived
at
night
Así
por
el
día
no
hallaban
reproches
So
they
wouldn't
find
reproaches
during
the
day
Descanso
tranquila
Rest
easy
Que
yo
soy
libre
de
amar
a
quien
quiera
That
I
am
free
to
love
whomever
I
want
Disfruto
la
vida
Enjoy
life
Soy
tu
compañera
I'm
your
companion
No
somos
iguales,
ni
tampoco
rivales
We
are
not
the
same,
nor
are
we
rivals
To'
lo
que
me
ha
enseñao
mi
amiga,
te
lo
quiero
compartir
Everything
my
friend
has
taught
me,
I
want
to
share
with
you
Todas
las
mujeres
somos
compañeras
All
women
are
companions
To'
lo
que
me
ha
enseñao
Marina,
me
lo
quedo
para
mí
Everything
Marina
has
taught
me,
I
keep
for
myself
Vivo
pa'
luchar,
vivo
para
querer
I
live
to
fight,
I
live
to
love
Libre
pa'
vivirlo
todo
a
mi
modo
Free
to
live
it
all
my
way
Soñaban
despiertas,
vivían
de
noche
They
dreamed
awake,
they
lived
at
night
Así
por
el
día
no
hallaban
reproches
So
they
wouldn't
find
reproaches
during
the
day
Descanso
tranquila
Rest
easy
Que
yo
soy
libre
de
amar
a
quien
quiera
That
I
am
free
to
love
whomever
I
want
Disfruto
la
vida
Enjoy
life
Soy
tu
compañera
I'm
your
companion
Disfruto
la
vida,
soy
tu
compañera
Enjoy
life,
I'm
your
companion
Vivo
pa'
luchar,
vivo
pa'
querer
I
live
to
fight,
I
live
to
love
Libre
pa'
vivir
Free
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Del Monte Millán, Belen Martin Ortega, Federico Garcia, Manuel Bernaldo Saiz, Marina Llamas Barceló, Nuria Pulido Bonilla, Paolo Rizzardini, Román García Sánchez, Sara Gonzalez Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.