Paroles et traduction Toni Childs - The Woman's Boat
Ooh
now,
I
am
a
woman
О,
теперь
я
женщина.
And
you
are
a
man
А
ты
мужчина.
I
was
born
different
from
you
Я
родился
не
таким,
как
ты.
On
this
earth
we
both
stand
Мы
оба
стоим
на
этой
земле.
Now,
as
a
daughter
Теперь,
как
дочь.
I
have
learned
rules
and
laws
Я
усвоил
правила
и
законы.
What
to
say
and
not
to
say
Что
говорить
и
чего
не
говорить
What's
acceptable
to
be
called
Как
это
принято
называть
In
the
woman's
boat
В
лодке
женщины.
On
the
woman's
sea
На
женском
море
They
are
calling
us
Они
зовут
нас.
They
are
calling
us
to
sea
Они
зовут
нас
в
море.
And
yes,
I
have
my
worries
И
да,
у
меня
есть
свои
заботы.
About
the
human
race
О
человеческой
расе
You
see
my
breasts
are
aching
Видишь
у
меня
болит
грудь
And
I
hope
it's
not
too
late
И
я
надеюсь,
что
еще
не
слишком
поздно.
For
the
woman's
boat
Для
лодки
женщины.
On
the
woman's
sea
На
женском
море
They
are
calling
us
Они
зовут
нас.
And
they're
calling
me
И
они
зовут
меня.
How
the
seasons
change?
Как
меняются
времена
года?
They
rock
and
they
rage
Они
зажигают
и
беснуются.
Will
I
please
allow
the
thunder
Позволю
ли
я,
пожалуйста,
раскатить
гром?
And
the
birth
inside
of
me?
И
рождение
внутри
меня?
Now,
do
you
believe
in
powers
Теперь
ты
веришь
в
силу?
Like
the
human
and
the
seed?
Как
человек
и
семя?
And
how
evolution
happens
И
как
происходит
эволюция?
How
the
whirlpool
spins
in
me?
Как
водоворот
вращается
во
мне?
Oh,
grandmother
tell
us
your
secrets
О,
Бабушка,
расскажи
нам
свои
секреты.
Your
stories
passed
down
through
the
years
Твои
истории
передавались
из
поколения
в
поколение.
Could
I
really
believe
it?
Мог
ли
я
в
это
поверить?
Is
there
something
happening
here?
Здесь
что-то
происходит?
In
the
woman's
boat
В
лодке
женщины.
On
the
woman's
sea
На
женском
море
Is
there
something
hidden
Здесь
что
то
спрятано
Something
to
see
Есть
на
что
посмотреть
Oh,
the
seasons
change
О,
Времена
года
меняются.
They're
rocky
and
they
rage
Они
роковые
и
они
в
ярости
Will
I
please
allow
the
thunder
Позволю
ли
я,
пожалуйста,
раскатить
гром?
And
the
birth
inside
of
me?
И
рождение
внутри
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Rhodes, Toni Childs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.