Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mares da Espanha
Meere Spaniens
Nem
que
eu
caminhasse
às
três
da
manhã
Auch
wenn
ich
um
drei
Uhr
morgens
ginge,
Nem
que
eu
me
enganasse
prá
ver
o
que
é
bom
Auch
wenn
ich
mich
täuschte,
um
zu
sehen,
was
gut
ist,
Nem
que
eu
caminhasse
até
o
Leblon
Auch
wenn
ich
bis
nach
Leblon
ginge,
Não
iria
encontrar
Ich
würde
dich
nicht
finden.
Você
navegando
os
mares
da
Espanha
Wie
du
die
Meere
Spaniens
befährst,
Tecendo
prá
outra
seu
corpo
com
manha
Deinen
Körper
mit
List
für
eine
andere
webend,
Você
navegando
o
vazio
da
Espanha
Wie
du
die
Leere
Spaniens
befährst,
E
eu
no
Leblon
Und
ich
in
Leblon.
Loucura
é
loucura
não
me
compreenda
Wahnsinn
ist
Wahnsinn,
versteh
mich
nicht,
Loucura
é
loucura
pior
é
a
emenda
Wahnsinn
ist
Wahnsinn,
schlimmer
ist
die
Korrektur,
Loucura
é
loucura
não
me
repreenda
Wahnsinn
ist
Wahnsinn,
tadel
mich
nicht,
Eu
amei
demais
Ich
habe
zu
sehr
geliebt.
Você
quando
acorda
tem
gente
do
lado
Wenn
du
aufwachst,
hast
du
jemanden
an
deiner
Seite,
Mas
eu
quando
durmo
é
um
sono
abafado
Aber
wenn
ich
schlafe,
ist
es
ein
erstickter
Schlaf,
De
uísque
e
vergonha
Von
Whiskey
und
Scham,
Por
nunca
encontrar
você...
Weil
ich
dich
nie
finde...
Ainda
insiste
na
experiência
Du
bestehst
immer
noch
auf
der
Erfahrung,
Pensando
que
o
amor
é
como
a
ciência
Denkst,
dass
Liebe
wie
Wissenschaft
ist,
Amantes
diversas
não
vão
trazer
nada
a
mais
Verschiedene
Liebhaber
werden
nichts
weiter
bringen.
Loucura
é
loucura
não
me
compreenda
Wahnsinn
ist
Wahnsinn,
versteh
mich
nicht,
Loucura
é
loucura
pior
é
a
emenda
Wahnsinn
ist
Wahnsinn,
schlimmer
ist
die
Korrektur,
Loucura
é
loucura
não
me
repreenda
Wahnsinn
ist
Wahnsinn,
tadel
mich
nicht,
Eu
amei
demais
Ich
habe
zu
sehr
geliebt.
Nem
que
eu
caminhasse
de
volta
prá
casa
Auch
wenn
ich
nach
Hause
zurückginge,
Deixando
as
mentiras
e
os
sonhos
prá
trás
Die
Lügen
und
Träume
hinter
mir
lassend,
Tentando
viver
o
real
de
um
amor
Versuchend,
die
Realität
einer
Liebe
zu
leben,
Que
se
deu
demais
Die
sich
zu
sehr
hingegeben
hat.
Nem
que
eu
caminhasse
às
seis
da
manhã
Auch
wenn
ich
um
sechs
Uhr
morgens
ginge,
Nem
que
eu
me
cegasse
prá
ver
o
que
é
bom
Auch
wenn
ich
mich
blind
machen
würde,
um
zu
sehen,
was
gut
ist,
Nem
que
eu
rastejasse
até
o
Leblon
Auch
wenn
ich
bis
nach
Leblon
kriechen
würde,
Não
iria
encontrar...
Ich
würde
dich
nicht
finden...
Loucura
é
loucura
não
me
compreenda
Wahnsinn
ist
Wahnsinn,
versteh
mich
nicht,
Loucura
é
loucura
pior
é
a
emenda
Wahnsinn
ist
Wahnsinn,
schlimmer
ist
die
Korrektur,
Loucura
é
loucura
não
me
repreenda
Wahnsinn
ist
Wahnsinn,
tadel
mich
nicht,
Eu
amei
demais
Ich
habe
zu
sehr
geliebt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): angela ro ro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.