Paroles et traduction Toni Qattan - Tal El Amar
ياريت
كل
الليالي
بحلا
هاليله
Oh,
if
only
every
night
were
as
sweet
as
this
one,
وياريت
قضي
العمر
مقابيلك
And
if
only
I
could
spend
my
whole
life
beside
you,
وياريت
نصير
انتي
وانا
عيلة
And
if
only
you
and
I
could
become
a
family,
ست
البنات
غني
وناديلك
You,
the
mother
of
the
girls,
I
sing
and
call
out
to
you.
طل
القمر
متل
ملاك
صغير
The
moon
has
risen
like
an
angel,
شمس
الدني
طلعت
بطلتها
The
sun
of
the
world
has
risen,
my
darling,
متل
القمر
واحلى
بعد
بكتير
Like
the
moon,
and
yet
more
beautiful,
ع
طول
المدى
بتطير
طرحتها
Your
veil
flutters
in
the
wind.
طَلّ
القَمَر
متل
مَلّاكَ
صَغِير
The
moon
has
risen
like
an
angel,
شَمِسَ
الدَنِيّ
طَلَعَت
بَطَّلَتها
The
sun
of
the
world
has
risen,
my
love,
متل
القَمَر
وَأَحْلَى
بِعَدّ
بكتير
Like
the
moon,
and
yet
more
beautiful,
ع
طَوْل
المُدَى
بِتَطَيُّر
طَرَحتِها
Your
veil
flutters
in
the
wind.
نورتي
هالدني
نورتي
كل
الكون
You
have
enlightened
this
world,
يا
مرحبا
بالغالي
يا
هلا
Oh
welcome,
my
dear,
my
darling,
ست
الحلا
وزايد
حلاكي
اليوم
You
are
the
lady
of
beauty,
and
today
your
beauty
is
radiant,
مسموح
لو
قلبي
انا
استحلا
It
is
permissible
if
my
heart
falls
in
love
with
you.
نَوْرَتَيْ
هالدني
نَوْرَتَيْ
كُلْ
الكَوْن
You
have
enlightened
this
world,
يا
مَرْحَبا
بِالغالِيّ
يا
هَلّا
Oh
welcome,
my
dear,
my
darling,
سِتّ
الحَلاً
وَزايِد
حلاكي
اليَوْم
You
are
the
lady
of
beauty,
and
today
your
beauty
is
radiant,
مَسْمُوح
لَو
قَلْبَيْ
أَنّا
ٱِسْتَحَلّا
It
is
permissible
if
my
heart
falls
in
love
with
you.
انتي
القمر
وكل
البنات
نجوم
You
are
the
moon,
and
all
the
other
girls
are
stars,
انتي
اميرة
بفستانك
الابيض
You
are
a
princess
in
your
white
dress,
خلص
الحكي
بعدك
ومالو
لزوم
There
is
no
need
for
further
talk,
وخلص
الزهر
عخدودك
مورد
And
the
flowers
have
finished
blooming
on
your
rosy
cheek.
أَنّتِي
القَمَر
وَكُلّ
البَنات
نُجُوم
You
are
the
moon,
and
all
the
other
girls
are
stars,
أَنّتِي
أَمِيرَة
بِفُسْتانكَ
الأَبْيَض
You
are
a
princess
in
your
white
dress,
خُلَّص
الحكي
بَعْدِكَ
ومالو
لَزُوم
There
is
no
need
for
further
talk,
وَخَلَّصَ
الزَهْر
عخدودك
مُوَرِّد
And
the
flowers
have
finished
blooming
on
your
rosy
cheek.
متل
البدر
تملى
الليالي
نور
Like
the
full
moon,
you
fill
the
nights
with
light,
طير
السما
بحلامي
يتغنى
The
bird
of
the
sky
sings
in
my
dreams,
نيالو
ياللي
قلبك
معه
مشغول
Happy
is
he
whose
heart
is
occupied
with
you,
طول
العمر
بهواكي
يتهنى
He
will
enjoy
your
love
for
the
rest
of
his
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.