Toni der Assi - Von Brate für Brate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Toni der Assi - Von Brate für Brate




Von Brate für Brate
From Brother to Brother
Man nennt uns Ex-Jugoslawen, Drecks-Jugoslawen
We are called ex-Yugoslavs, dirty Yugos
Heute sind es Bosnier, Serbos, Kroaten
Today it is Bosniaks, Serbs, Croats
Geboren in Deutschland, Ausländerfreundschaft
Born in Germany, friendship with foreigners
Herkunft? Egal! Guck so lebt man in Kreuzberg, Mannheim und Köln,
Origin? Doesn't matter! Look how we live in Kreuzberg, Mannheim and Cologne,
Stuttgart und Hamburg, München, Berlin Ich hab Cousins in Frankfurt!
Stuttgart and Hamburg, Munich, Berlin I have cousins in Frankfurt!
Und Verwandte, Onkels und Tanten. Kriegsasylanten, Freunde von andren
And relatives, uncles and aunts. War asylum seekers, friends from others
Jemand kennt jemand, der jemand kennt, und am Ende kommt raus:
Someone knows someone who knows someone, and in the end it turns out:
Wir sind auch noch Cousins!
We are also cousins!
Ich hab Turkos und Kurdis und Ruskis, Albos und Arabs
I have Turks and Kurds and Russians, Albanians and Arabs
Hakans und Mustis Markus und Peters, Deutsche vom Ostblock
Hakans and Mustis Markus and Peters, Germans from the Eastern bloc
Leipzig und Dresden, Zwickau und Rostock!
Leipzig and Dresden, Zwickau and Rostock!
Schwarz oder Weisse, Braune oder Gelbe
Black or white, brown or yellow
Denn bei Multi-Kulti, alles ist Selbe!
Because in multi-cultural, everything is the same!
Das ist Brate für Brate
That is brother to brother
Jugos und Svabos,
Yugos and Swabians
Alman und Turki,
Germans and Turks
Babas und Chabos,
Father and son
Zemos und Bratkos,
Uncle and Bratkos
Polskis und Russkis,
Poles and Russians
Bruder ist Bruder und 'woher?' das juckt nichts!
Brother is brother and 'where?' that doesn't matter!
Das ist Brate für Brate.
That is brother to brother
Jugos und Svabos,
Yugos and Swabians
Alman und Turki,
Germans and Turks
Baba und Chabo,
Father and son
Zemos und Bratkos,
Uncle and Bratkos
Polskis und Russkis,
Poles and Russians
Bruder ist Bruder und 'woher?' das juckt nix!
Brother is brother and 'where?' that doesn't matter!
Ich küss zwei mal die Türken,
I kiss the Turks twice
Drei mal die Serben,
Three times the Serbs
Hand an mein Herz, dass heißt Danke mit Ehre!
Hand on my heart, that means thanks with honor!
Ich trink Raki, Sljivo und Pivo
I drink raki, slivovitz and beer
Nenad mit Goran mit Osman und Ibo, Stefan und Christian,
Nenad with Goran with Osman and Ibo, Stefan and Christian,
Besitzer von Sex-Bar Dort zahl ich nix, nur aufs Zimmer ist extra!
Owner of sex-bar. There I don't pay anything, only the room is extra!
Bruder ist Bruder, scheiß auf die Herkunft!
Brother is brother, don't care about the origin!
Manche sind sehr dumm, sie denken verkehrt rum
Some are very stupid, they think backwards
Komsis und Hemsos, Zemos und Bratkos
Neighbors and neighbors, uncle and Bratkos
Wichtig ist nur: Unbefristet im Passport!
Only one thing is important: permanent residence in the passport!
Ich kenn Blond, Blaue Augen Albinos
I know blondes, blue-eyed albinos
Die sind sehr gut für den Transport von Kilos
They are very good for transporting kilos
Arische Deutsche, auch meine Freunde Sintis und Romas,
Aryan Germans, also my friends Sinti and Roma
Die fahrenden Leute Zigos, Amigos Brate o Brate!
The travelling people Zigo, Amigos brother to brother!
Hallo ihr Nazis: JEBEM VAM MATER!
Hello you Nazis: JEBEM VAM MATER!
Das ist Brate für Brate.
That is brother to brother
Jugos und Svabos,
Yugos and Swabians
Alman und Turki,
Germans and Turks
Babas und Chabos,
Father and son
Zemos und Bratkos,
Uncle and Bratkos
Polskis und Russkis,
Poles and Russians
Bruder ist Bruder und 'woher?' das juckt nichts!
Brother is brother and 'where?' that doesn't matter!
Das ist Brate für Brate.
That is brother to brother
Jugos und Svabos,
Yugos and Swabians
Alman und Turki,
Germans and Turks
Baba und Chabo,
Father and son
Zemos und Bratkos,
Uncle and Bratkos
Polskis und Russkis,
Poles and Russians
Bruder ist Bruder und 'woher?' das juckt nichts!
Brother is brother and 'where?' that doesn't matter!





Writer(s): Lennard Oestmann, Toni Der Assi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.