Paroles et traduction Tonicamo - Vidrios
¿Dónde
está
tu
boca
a
esta
hora?
Где
твои
губы
в
этот
час?
A
media
oscuridad,
В
полумраке,
Otra
madrugada
a
solas,
Еще
одно
утро
в
одиночестве,
Siempre
soy
otra
persona.
Я
всегда
другой
человек.
Llevo
un
agujero
negro
Ношу
черную
дыру
En
el
estómago,
nos
hunde
В
желудке,
она
нас
топит,
Nos
une,
nos
multiplica.
Объединяет,
умножает.
No
me
importa
perder
solo
apostar
Мне
все
равно,
что
теряю,
лишь
бы
играть,
No
me
importa
dejar
todo
atrás
Мне
все
равно,
что
оставляю
позади,
Estoy
hecho
vidrios
rotos
Я
сделан
из
разбитого
стекла,
Y
cuando
lastimo
corro
lejos
И
когда
раню,
убегаю
прочь,
Más
lejos,
y
dejo
todo
lo
que
quiero
lejos
Еще
дальше,
и
оставляю
все,
что
люблю,
далеко,
Tan
lejos,
tan
lejos.
Так
далеко,
так
далеко.
¿Dónde
está
tu
boca
a
esta
hora?
Где
твои
губы
в
этот
час?
A
media
oscuridad,
В
полумраке,
Otra
madrugada
a
solas,
Еще
одно
утро
в
одиночестве,
Siempre
soy
otra
persona.
Я
всегда
другой
человек.
Llevo
un
agujero
negro
Ношу
черную
дыру
En
el
estómago,
nos
hunde
В
желудке,
она
нас
топит,
Nos
une,
nos
multiplica.
Объединяет,
умножает.
La
noche
se
abre
por
la
madrugada
Ночь
раскрывается
к
утру,
Con
mis
pies
colgando
sudando
en
mi
cama
Мои
ноги
свисают,
потея,
с
кровати.
La
oscuridad
duele,
se
agita,
me
engaña,
Темнота
болит,
мечется,
обманывает,
Te
pone
en
mi
pecho
dormida
con
calma
Тебя
рисует
на
моей
груди,
спящую
спокойно,
Pero
es
un
efecto
tan
solo
un
reflejo,
Но
это
лишь
эффект,
всего
лишь
отражение,
Guardado
en
mi
cuerpo
que
siente
la
falta.
Хранимое
в
моем
теле,
которое
чувствует
нехватку.
Un
enorme
vacío
de
entrañas
fantasmas
Огромная
пустота
из
призрачных
внутренностей,
Y
así
envejecemos
llenos
de
huecos
И
так
мы
стареем,
полные
пустот,
Y
somos
perfectos
estando
incompletos
И
мы
совершенны,
будучи
неполными.
Una
nueva
escena
más
Еще
одна
новая
сцена
De
esta
historia
que
ahora
ya,
Из
этой
истории,
которая
теперь
уже
Se
nubla
y
se
apaga
Затуманивается
и
гаснет,
Nos
hiere
y
aparta
Ранит
нас
и
отдаляет.
Palidece
la
imagen
que
dibujé
Бледнеет
образ,
что
я
нарисовал,
De
los
días
pasados
en
ese
andén
О
прошлых
днях
на
том
перроне,
Me
alimento
con
miedo
y
no
hay
calma
Я
питаюсь
страхом,
и
нет
покоя,
Porque
ahora
no
tengo
mañana.
Потому
что
теперь
у
меня
нет
завтра.
La
noche
se
abre
por
la
madrugada
Ночь
раскрывается
к
утру,
Nuestros
pies
colgando
al
borde
de
mi
cama
Наши
ноги
свисают
с
края
моей
кровати,
La
noche
se
abre
por
la
madrugada
Ночь
раскрывается
к
утру,
Tú
y
yo
bailando,
sacudiendo
las
almas.
Мы
с
тобой
танцуем,
сотрясая
души.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Dávila
Album
Vidrios
date de sortie
31-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.