Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Conheço
um
velho
ditado
"Ich
kenne
ein
altes
Sprichwort,
que
é
do
tempo
do
zagaio
das
aus
der
Zeit
des
Speers
stammt:
Um
pai
trata
10
filhos
Ein
Vater
sorgt
für
zehn
Söhne,
10
filhos
não
trata
um
pai.
doch
zehn
Söhne
sorgen
nicht
für
einen
Vater.
Sentindo
o
peso
dos
anos,
Als
er
die
Last
der
Jahre
spürte,
sem
poder
mais
trabalhar
nicht
mehr
arbeiten
konnte,
o
velho
peão
estradeiro
zog
der
alte
Landarbeiter
com
seu
filho
foi
morar"
zu
seinem
Sohn,
um
dort
zu
wohnen."
O
rapaz
era
casado
e
a
mulher
deu
de
implicar:
Der
junge
Mann
war
verheiratet,
und
die
Frau
fing
an,
Ärger
zu
machen:
você
manda
o
veio
embora
se
não
quisé
que
eu
vá.
"Schick
den
Alten
weg,
wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
gehe."
e
o
rapaz,
o
coração
duro
com
o
veinho
foi
falar:
Und
der
hartherzige
Sohn
sprach
mit
dem
Alten:
Para
o
senhor
se
mudar
meu
pai
eu
vim
lhe
pedir
"Vater,
ich
muss
Sie
bitten,
auszuziehen.
hoje
aqui
da
minha
casa
o
senhor
tem
que
sair.
Noch
heute
müssen
Sie
mein
Haus
verlassen.
leva
este
couro
de
boi,
que
eu
acabei
de
curtir
Nehmen
Sie
diese
Ochsenhaut,
die
ich
gerade
gegerbt
habe,
pra
lhe
servir
de
coberta,
adonde
o
senhor
durmir.
sie
soll
Ihnen
als
Decke
dienen,
wo
Sie
auch
schlafen
werden."
O
pobre
velho
calado,
pegou
o
couro
e
saiu
Der
arme
alte
Mann
schwieg,
nahm
die
Haut
und
ging.
seu
neto
de
oito
anos
que
aquela
cena
assistiu,
Sein
achtjähriger
Enkel,
der
diese
Szene
beobachtet
hatte,
correu
atrás
do
avó,
seu
palito
sacudiu
lief
dem
Großvater
nach,
zupfte
an
dessen
Mantel
metade
daquele
couro,
chorando
ele
pediu.
und
bat
weinend
um
die
Hälfte
dieser
Haut.
O
velhinho
comovido
pra
não
ver
o
neto
chorando,
Der
alte
Mann
war
gerührt,
um
den
Enkel
nicht
weinen
zu
sehen,
partiu
o
couro
no
meio
e
pro
netinho
foi
dando.
schnitt
die
Haut
in
der
Mitte
durch
und
gab
sie
dem
Enkelchen.
O
menino
chegou
em
casa,
seu
pai
foi
lhe
perguntando:
Der
Junge
kam
nach
Hause,
sein
Vater
fragte
ihn:
pra
que
você
quer
esse
couro
que
seu
avô
ia
levando?
"Wofür
brauchst
du
diese
Haut,
die
dein
Großvater
mitnahm?"
Disse
o
menino
ao
pai:
um
dia
vou
me
casar,
Der
Junge
sagte
zum
Vater:
"Eines
Tages
werde
ich
heiraten.
o
senhor
vai
ficar
veio
e
comigo
vem
morar.
Dann
werden
Sie
alt
sein
und
bei
mir
wohnen.
pode
ser
que
aconteça
de
nós
não
se
combinar
Es
könnte
ja
sein,
dass
wir
uns
nicht
vertragen.
esta
metade
do
couro,
vou
dar
pro
senhor
levar
Dann
gebe
ich
Ihnen
diese
Hälfte
der
Haut
mit."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diogo Mulero, Teddy Vieira De Azevedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.