Tonico E Tinoco - Pé de Ipê - traduction des paroles en allemand

Pé de Ipê - Tonico E Tinocotraduction en allemand




Pé de Ipê
`: 1`<body>`: 1`<p>`: 11`<span>`: 41Всего: 56 тэгов.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Ipê-Baum
Eu bem sei que adivinhava
Ich wusste wohl, ich ahnte es schon,
Quando as vezes eu te chamava
als ich dich manchmal nannte
De mulher sem coração
eine Frau ohne Herz.
Minha voz, assim queixosa
Meine Stimme, so klagend,
Vancê é a mais formosa das caboclas do sertão
du bist die Schönste der Mädchen des Sertão.
Minha voz, assim queixosa
Meine Stimme, so klagend,
Vancê é a mais formosa das caboclas do sertão
du bist die Schönste der Mädchen des Sertão.
Certa vez tive um desejo
Einst hatte ich den Wunsch,
De provar um mer de um beijo
einen Hauch eines Kusses zu kosten
Da boquinha de vancê
von deinem Mündchen.
no trio da baixada
Dort auf dem Pfad in der Niederung,
Pertinho da encruzilhada
ganz nah bei der Kreuzung,
Debaixo de um de ipê
unter einem Ipê-Baum.
no trio da baixada
Dort auf dem Pfad in der Niederung,
Pertinho da encruzilhada
ganz nah bei der Kreuzung,
Debaixo de um de ipê
unter einem Ipê-Baum.
Mas o destino é traiçoeiro
Aber das Schicksal ist verräterisch,
Que me deixou na solidão
das mich in Einsamkeit zurückließ.
Foi-se embora pra cidade
Sie ging fort in die Stadt,
Me deixou triste saudade
ließ mir traurige Sehnsucht
Neste pobre coração
in diesem armen Herzen.
Foi-se embora pra cidade
Sie ging fort in die Stadt,
Me deixou triste saudade
ließ mir traurige Sehnsucht
Neste pobre coração
in diesem armen Herzen.
Certa vez tive um desejo
Einst hatte ich den Wunsch,
De provar um mer de um beijo
einen Hauch eines Kusses zu kosten
Da boquinha de vancê
von deinem Mündchen.
no trio da baixada
Dort auf dem Pfad in der Niederung,
Pertinho da encruzilhada
ganz nah bei der Kreuzung,
Debaixo de um de ipê
unter einem Ipê-Baum.
no trio da baixada
Dort auf dem Pfad in der Niederung,
Pertinho da encruzilhada
ganz nah bei der Kreuzung,
Debaixo de um de ipê
unter einem Ipê-Baum.
Quando eu passo a encruzilhada
Wenn ich an der Kreuzung vorbeigehe,
Ainda avisto o do ipê
sehe ich noch den Ipê-Baum.
Ainda canta um passarinho
Singt noch ein Vöglein,
Me faz alembrar, sozinho
erinnert mich, allein,
Aquele dia com vancê
an jenen Tag mit dir.
Ainda canta um passarinho
Singt noch ein Vöglein,
Me faz alembrar, sozinho
erinnert mich, allein,
Aquele dia com vancê
an jenen Tag mit dir.





Writer(s): Joao Salvador Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.