Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viola Cabôcla
Ländliche Viola
Viola
cabocla
não
era
lembrada
An
die
ländliche
Viola
erinnerte
man
sich
nicht,
Veio
pra
cidade
sem
ser
convidada
Kam
ungeladen
in
die
Stadt.
Juntou
com
os
vaquero
trazendo
a
boiada
Schloss
sich
den
Vaqueros
an,
die
die
Herde
brachten,
Com
chero
de
mato
e
o
pó
da
estrada
Mit
dem
Geruch
des
Busches
und
dem
Staub
der
Straße.
Fez
grande
sucesso
com
a
Disparada
Hatte
großen
Erfolg
mit
"Disparada".
Viola
cabocla
feita
de
pinhero
Ländliche
Viola,
aus
Kiefernholz
gemacht,
Que
leva
a
alegria
por
sertão
intero
Die
Freude
durchs
ganze
Sertão
trägt.
Trazendo
a
saudade
dos
que
já
morrero
Bringt
die
Sehnsucht
derer,
die
schon
gestorben
sind.
Na
noite
de
lua
que
sai
no
terrero
Bei
Mondschein
draußen
auf
dem
Hof,
Consolando
a
mágoa
do
triste
violero
Tröstet
den
Kummer
des
traurigen
Violeros.
Viola
de
pinho
é
bem
brasilera
Die
Kiefernviola
ist
echt
brasilianisch,
Sua
melodia
atravessou
frontera
Ihre
Melodie
überquerte
die
Grenzen.
Mostrando
a
beleza
pra
terra
estrangera
Zeigte
ihre
Schönheit
fremden
Ländern.
Do
nosso
sertão
é
a
mensagera
Ist
die
Botschafterin
unseres
Sertão,
É
o
verde
amarelo
da
nossa
bandera
Ist
das
Grün
und
Gelb
unserer
Flagge.
Viola
de
pinho
seu
timbre
não
faia
Kiefernviola,
ihr
Timbre
versagt
nicht,
Criado
no
mato
como
a
samambaia
Im
Busch
gewachsen,
wie
der
Farn.
Veio
pra
cidade
de
chapéu
de
paia
Kam
mit
Strohhut
in
die
Stadt.
Mostrou
teu
valor
vencendo
a
bataia
Zeigte
ihren
Wert,
indem
sie
den
Kampf
gewann.
Voltou
pro
sertão
trazendo
a
medaia
Kehrte
mit
der
Medaille
ins
Sertão
zurück.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Perez, Natalina Rodrigues
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.