Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Pink
Tony
Uh)
(Pink
Tony
Uh)
We
done
came
a
long
way
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Back
before
tha
hustle
I
done
came
a
long
way
Schon
vor
dem
Hustle
habe
ich
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Now
a
Ninja
movin'
on
tha
play
Jetzt
ist
ein
Ninja
am
Zug
We
done
came
a
long
way
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Had
to
pick
up
on
tha
strap
Musste
die
Knarre
zur
Hand
nehmen
The
Microphone
in
my
lap
Das
Mikrofon
in
meinem
Schoß
Written
in
wisdom
to
get
up
(Out
tha
trap)
Mit
Weisheit
geschrieben,
um
rauszukommen
(Raus
aus
der
Trap)
We
done
came
a
long
way
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Took
a
trip
out
to
tha
East,
tie
tha
laces
on
my
feet,
go
till
mission
go
complete
Habe
einen
Trip
in
den
Osten
gemacht,
die
Schnürsenkel
gebunden,
weitergemacht,
bis
die
Mission
erfüllt
ist
We
done
came
a
long
way
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Clear
tha
air,
sea
and
sky
Die
Luft,
das
Meer
und
den
Himmel
klären
Takin'
off,
flyin'
high,
what
it
take
livin'
this
life
Abheben,
hoch
fliegen,
was
es
braucht,
dieses
Leben
zu
leben
We
gon'
be
alright
(Let's
go)
Uns
wird
es
gut
gehen
(Los
geht's)
I
done
came
up
from
a
youngin'
from
different
thuggin'
Ich
komme
von
klein
auf,
aus
einem
anderen
harten
Leben
I
was
born
inside
of
tha
mud,
inside
of
tha
pulpit
(From
tha
mud)
Ich
wurde
im
Dreck
geboren,
inmitten
der
Kanzel
(Aus
dem
Dreck)
Flippin'
bricks
and
makin'
stacks
Pakete
verticken
und
Stapel
machen
Hustle
I
lose
it
once
I
can
get
it
back
(One
more
time)
Den
Hustle,
den
ich
verliere,
kann
ich
einmal
zurückbekommen
(Noch
einmal)
That's
the
kind
of
thinkin'
that
got
me
up
out
tha
trap
(We
out)
Das
ist
die
Art
zu
denken,
die
mich
aus
der
Trap
gebracht
hat
(Wir
sind
raus)
International,
across
tha
globe,
on
a
worldwide
show
(Takin'
trips)
International,
rund
um
den
Globus,
auf
einer
weltweiten
Show
(Trips
machen)
Tony
might
be
on
tha
low
but
got
ninjas
in
Tokyo
(Ichiban)
Tony
mag
unauffällig
sein,
aber
hat
Ninjas
in
Tokio
(Ichiban)
Like
naruhodo,
you
a
aho,
asshole
(え)
Wie
naruhodo,
du
bist
ein
Aho,
Arschloch
(Eh?)
If
ya
pay
tha
cost,
Tony
show
ya
how
to
be
a
boss
(Let's
go)
Wenn
du
den
Preis
zahlst,
zeigt
Tony
dir,
wie
man
ein
Boss
ist
(Los
geht's)
Be
tha
man,
that
you
can,
live
right
to
ya
plan
Sei
der
Mann,
der
du
sein
kannst,
lebe
genau
nach
deinem
Plan
Every
day
growin'
up
know
you
never
enough
(Not
enough)
Jeden
Tag
beim
Erwachsenwerden
wissen,
dass
du
nie
genug
bist
(Nicht
genug)
The
moment
you
choosin'
that
you
is,
you
be
fucked
up
In
dem
Moment,
in
dem
du
entscheidest,
dass
du
es
bist,
bist
du
am
Arsch
In
yo
biz
you
get
stuck
(Don't
do
that)
In
deinem
Geschäft
bleibst
du
stecken
(Tu
das
nicht)
Don't
look
at,
at
all
these
ninjas
shinin'
on
they
wrist
Schau
nicht
auf
all
diese
Ninjas,
die
an
ihren
Handgelenken
glänzen
If
you
never
took
a
risk,
know
you
ain't
livin'
free
Wenn
du
nie
ein
Risiko
eingegangen
bist,
weißt
du,
du
lebst
nicht
frei
That's
okay
to
me
(Facts)
Das
ist
okay
für
mich
(Fakten)
But
just
know
that
I'm
a
shinobi,
and
you
not
(Shee)
Aber
wisse
einfach,
dass
ich
ein
Shinobi
bin,
und
du
nicht
(Shee)
That's
tha
realist
tha
realist
it's
gonna
be
Das
ist
das
Realste,
das
Realste,
was
es
geben
wird
If
you
gotta
problem
wit
it,
holla
at
me
(BrBrr)
Wenn
du
damit
ein
Problem
hast,
melde
dich
bei
mir
(BrBrr)
We
done
came
a
long
way
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Back
before
tha
hustle
I
done
came
a
long
way
Schon
vor
dem
Hustle
habe
ich
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Now
a
Ninja
movin'
on
tha
play
(On
tha
play)
Jetzt
ist
ein
Ninja
am
Zug
(Am
Zug)
We
done
came
a
long
way
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Had
to
pick
up
on
tha
strap
Musste
die
Knarre
zur
Hand
nehmen
The
Microphone
in
my
lap
Das
Mikrofon
in
meinem
Schoß
Written
in
wisdom
to
get
up
(Out
tha
trap
(Let's
go))
Mit
Weisheit
geschrieben,
um
rauszukommen
(Raus
aus
der
Trap
(Los
geht's))
We
done
came
a
long
way
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Took
a
trip
out
to
tha
East,
tie
tha
laces
on
my
feet,
go
till
mission
go
complete
(Go
Complete)
Habe
einen
Trip
in
den
Osten
gemacht,
die
Schnürsenkel
gebunden,
weitergemacht,
bis
die
Mission
erfüllt
ist
(Mission
erfüllt)
We
done
came
a
long
way
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Clear
tha
air,
sea
and
sky
Die
Luft,
das
Meer
und
den
Himmel
klären
Takin'
off,
flyin'
high,
what
it
take
livin'
this
life
Abheben,
hoch
fliegen,
was
es
braucht,
dieses
Leben
zu
leben
We
gon'
be
alright
(Be
a'ight)
Uns
wird
es
gut
gehen
(Wird
gut
gehen)
Even
if
we
don't,
nut
it
up
or
shut
it
up
(Shutup)
Auch
wenn
wir
es
nicht
tun,
reiß
dich
zusammen
oder
halt
die
Klappe
(Halt
die
Klappe)
When
we
livin'
like
other
ninjas
won't,
we
meet
Lady
Luck
(Oo)
Wenn
wir
leben,
wie
andere
Ninjas
es
nicht
tun,
treffen
wir
Lady
Luck
(Oo)
She
a
bad
broad,
and
she
stay
abroad
Sie
ist
eine
heiße
Braut,
und
sie
bleibt
im
Ausland
When
ya
thinkin'
gettin'
broader
Wenn
dein
Denken
breiter
wird
You
might
get
a
call
from
her
(Br
brr)
Könntest
du
einen
Anruf
von
ihr
bekommen
(Br
brr)
Hol'
up,
but
tha
pain
in
ya
brain
Warte
mal,
aber
der
Schmerz
in
deinem
Gehirn
Got
ya
goin'
insane
(Don't
do
that)
Lässt
dich
verrückt
werden
(Tu
das
nicht)
I'm
on
a
lil'
refrain,
because
I'm
hoppin'
off
and
on
tha
train
(Skrt
skrt)
Ich
bin
auf
einem
kleinen
Refrain,
weil
ich
in
den
Zug
ein-
und
aussteige
(Skrt
skrt)
Back
on
my
Rappin'
shit,
I'm
serious,
ninjas
delirious
Zurück
zu
meinem
Rap-Scheiß,
ich
meine
es
ernst,
Ninjas
sind
im
Delirium
I'm
so
sick
of
this,
I
ain't
even
wear
a
mask
Ich
bin
so
krank
davon,
ich
trage
nicht
mal
eine
Maske
Stickin'
to
tha
task,
on
my
last
Bleibe
bei
der
Aufgabe,
bei
meiner
letzten
Digital
I
hit
tha
dash,
Step
outside
tha
shade
because
it's
time
to
catch
tha
sun
Raes
(Catch
tha
sun)
Digital
trete
ich
aufs
Gas,
trete
aus
dem
Schatten,
denn
es
ist
Zeit,
die
Sonnenstrahlen
einzufangen
(Die
Sonne
fangen)
Jepsen
I
jettison
on
a
different
wave
(Splash)
Wie
Jepsen
stoße
ich
ab
auf
einer
anderen
Welle
(Splash)
For
tha
youth,
spit
tha
truth,
so
they
don't
get
lost
findin'
they
ways
Für
die
Jugend,
spucke
die
Wahrheit,
damit
sie
sich
nicht
verirren,
wenn
sie
ihre
Wege
finden
It's
a
hidden
message
I
keep
it
relevant
what
I'm
stressin'
(Stress)
Es
ist
eine
versteckte
Botschaft,
ich
halte
es
relevant,
was
ich
betone
(Stress)
Cause
that
stressin'
be
a
blessin'
my
ticket
straight
into
heaven
(Let's
go)
Denn
dieser
Stress
ist
ein
Segen,
mein
direktes
Ticket
in
den
Himmel
(Los
geht's)
I
ain't
heaven
sent,
I
just
been
where
heaven
went
Ich
bin
nicht
vom
Himmel
gesandt,
ich
war
nur
dort,
wohin
der
Himmel
ging
Stickin'
to
tha
script,
this
was
spittin'
off
tha
tip
(What
he
say?)
Bleibe
beim
Skript,
das
war
frei
von
der
Leber
weg
gerappt
(Was
sagt
er?)
We
done
came
a
long
way
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Back
before
tha
hustle
I
done
came
a
long
way
Schon
vor
dem
Hustle
habe
ich
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Now
a
Ninja
movin'
on
tha
play
(On
tha
play)
Jetzt
ist
ein
Ninja
am
Zug
(Am
Zug)
We
done
came
a
long
way
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Had
to
pick
up
on
tha
strap
Musste
die
Knarre
zur
Hand
nehmen
The
Microphone
in
my
lap
Das
Mikrofon
in
meinem
Schoß
Written
in
wisdom
to
get
up
(Out
tha
trap)
Mit
Weisheit
geschrieben,
um
rauszukommen
(Raus
aus
der
Trap)
We
done
came
a
long
way
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Took
a
trip
up
to
tha
East,
tie
tha
laces
on
my
feet,
go
till
mission
go
complete
(Go
Complete)
Habe
einen
Trip
in
den
Osten
gemacht,
die
Schnürsenkel
gebunden,
weitergemacht,
bis
die
Mission
erfüllt
ist
(Mission
erfüllt)
We
done
came
a
long
way
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt
Clear
tha
air,
sea
and
sky
Die
Luft,
das
Meer
und
den
Himmel
klären
Takin'
off,
flyin'
high,
what
it
take
livin'
this
life
Abheben,
hoch
fliegen,
was
es
braucht,
dieses
Leben
zu
leben
We
gon'
be
alright
Uns
wird
es
gut
gehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jayla Vicks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.