Tonina feat. Javier Limón - Un Trago De Tu Vida - traduction des paroles en allemand

Un Trago De Tu Vida - Javier Limón , Tonina traduction en allemand




Un Trago De Tu Vida
Ein Schluck von Deinem Leben
He llegado al final del camino
Ich bin am Ende des Weges angekommen
El lugar que busqué tanto tiempo
An dem Ort, den ich so lange gesucht habe
No recuerdo cuánto ya he recorrido
Ich erinnere mich nicht, wie weit ich schon gegangen bin
No, no me queda ni un gramo de aliento
Nein, ich habe nicht ein Gramm Atem mehr übrig
Aquí estoy, ya de pie y ante tu puerta
Hier stehe ich, aufrecht vor deiner Tür
En silencio te miro de frente
Schweigend sehe ich dich an
No traje nada de mi tierra, no
Ich habe nichts aus meiner Heimat mitgebracht, nein
Solo un verbo y un son diferente
Nur ein Verb und einen anderen Klang
Respiro el aire que respiras
Ich atme die Luft, die du atmest
Y bebo el agua que bebes
Und trinke das Wasser, das du trinkst
Si piso el mismo suelo que pisas
Wenn ich den gleichen Boden betrete, den du betrittst
Dime por qué tanto duele
Sag mir, warum es so weh tut
La dulce y silenciosa forma en la que me miras
Die süße und stille Art, wie du mich ansiehst
He llegado al final del camino
Ich bin am Ende des Weges angekommen
El lugar que busqué tanto tiempo
An dem Ort, den ich so lange gesucht habe
No recuerdo cuanto ya he recorrido, no
Ich erinnere mich nicht, wie weit ich schon gegangen bin, nein
No me queda ni un gramo de aliento
Ich habe nicht ein Gramm Atem mehr übrig
Aquí estoy, ya de pie y ante tu puerta
Hier stehe ich, aufrecht vor deiner Tür
En silencio te miro de frente
Schweigend sehe ich dich an
No traje nada de mi tierra, no
Ich habe nichts aus meiner Heimat mitgebracht, nein
Solo un verbo y un son diferente
Nur ein Verb und einen anderen Klang
Respiro el aire que respiras
Ich atme die Luft, die du atmest
Y bebo el agua que bebes
Und trinke das Wasser, das du trinkst
Si piso el mismo suelo que pisas
Wenn ich den gleichen Boden betrete, den du betrittst
Dime por qué tanto duele
Sag mir, warum es so weh tut
La dulce y silenciosa forma en la que me miras
Die süße und stille Art, wie du mich ansiehst
Dame un mazo de tu suerte
Gib mir ein Bündel deines Glücks
Para poder beber también un trago de tu vida
Um auch einen Schluck von deinem Leben trinken zu können
Beber también un trago de tu vida
Auch einen Schluck von deinem Leben trinken





Writer(s): Francisco Javier Lopez Limon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.