Paroles et traduction Tonioli - Anti-Herói (feat. Zombie Johnson)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anti-Herói (feat. Zombie Johnson)
Anti-Hero (feat. Zombie Johnson)
Bem
vindo
ao
lado
dos
soldados
Welcome
to
the
side
of
the
soldiers
Onde
não
há
ninguém
aqui
além
de
ti
Where
there
is
no
one
here
besides
yourself
Você
confiou
demais
na
sociedade
You
trusted
too
much
in
society
Depositou
muita
esperança
You
deposited
too
much
hope
Naqueles
malditos
livros
com
jornadas
de
herói
On
those
damned
books
with
hero's
journeys
As
coisas
aqui
são
feias,
irmão
Things
here
are
ugly,
brother
Mas
você
já
nem
se
importa
But
you
don't
even
care
anymore
Ninguém
se
importa
afinal
No
one
cares
after
all
Até
que
o
sopro
sagrado
Until
the
sacred
breath
Recebido
outrora
em
seu
gênese
Received
once
in
its
genesis
Seja
sugado
pelo
doce
canto
da
morte
Is
sucked
out
by
the
sweet
song
of
death
É
curioso,
tu
fez
eu
me
acostumar
com
sua
ausência
It's
curious,
you've
made
me
get
used
to
your
absence
Ambicioso,
busco
respostas
desde
a
adolescência
Ambitious,
I
seek
answers
from
adolescence
Respostas
ninguém
deu,
só
me
causaram
dor
No
one
gave
me
answers,
they
only
caused
me
pain
Então
busquei
todas
sozinho
e
agora
virei
professor
So
I
searched
for
all
of
them
by
myself
and
now
I
became
a
teacher
Eu
nunca
quis
ser
conhecido
I
never
wanted
to
be
known
Mas
trabalhei
tão
forte
que
acabei
reconhecido
But
I
worked
so
hard
that
I
ended
up
recognized
E
hoje
tô
decidido
vingar
toda
minha
dor
And
today
I
decided
to
avenge
all
my
pain
E
não
há
maior
vingança
do
que
se
tornar
um
vencedor
And
there
is
no
greater
vengeance
than
to
become
a
winner
Sacrifiquei
tanto
meu
sono
que
virei
pesadelo
I
sacrificed
my
sleep
so
much
that
I
became
a
nightmare
Até
dos
meus
próprios
demônios
Even
from
my
own
demons
Enfrentei
os
meus
medos,
combati
todos
meus
traumas
I
faced
my
fears,
fought
all
my
traumas
Percebi
que
minhas
tattoos
não
cobrem
cicatriz
da
alma
I
realized
that
my
tattoos
don't
cover
the
scar
of
the
soul
Calma,
eles
me
pedem
pra
ir
devagar
Easy,
they
ask
me
to
slow
down
A
vida
é
uma
e
eu
só
aprendi
a
acelerar
There
is
only
one
life
and
I
just
learned
to
accelerate
Não
vou
parar,
e
aí
de
você
se
cogitar
I
will
not
stop,
and
woe
to
you
if
you
consider
it
Se
atravessar
o
meu
caminho
eu
vou
te
atropelar
If
you
get
in
my
way,
I
will
run
you
over
E
nessa
escada
de
sangue
aprendi
And
on
this
ladder
of
blood
I
learned
Mais
que
nos
livros
escolas
da
vida
More
than
the
books
of
the
schools
of
life
Meus
traumas
que
me
ajudaram
subir
It
was
my
traumas
that
helped
me
climb
Cada
trincheira
se
tornou
amiga
Each
trench
became
a
friend
Nessa
viagem
dei
tudo
mim
On
this
journey
I
gave
everything
of
myself
Das
legiões
somos
reis
como
midas
From
the
legions,
we
are
kings
like
Midas
Da
lama
vim
diamante
e
sei
que
I
came
a
diamond
from
the
mud,
and
I
know
that
Fui
lapidado
no
flow
da
guerrilha
I
was
polished
in
the
flow
of
the
guerilla
A
minha
mente
é
um
pandemônio
My
mind
is
a
pandemonium
Às
vezes
olho
pro
espelho
Sometimes
I
look
in
the
mirror
E
encaro
o
próprio
demônio
And
face
the
demon
himself
Então
se
fecha
e
não
me
testa
So
shut
up
and
don't
test
me
Porque
eu
já
visitei
bem
mais
velórios
do
que
festas
Because
I
have
already
visited
more
funerals
than
parties
Já
cansei
de
falar,
só
que
vocês
não
aprendem
I'm
tired
of
talking,
but
you
don't
learn
É
impossível
derrotar
alguém
que
nunca
se
rende
It
is
impossible
to
defeat
someone
who
never
surrenders
O
meu
sorriso
foi
roubado
My
smile
was
stolen
A
cada
jovem
amigo
que
da
vida
foi
levado
With
each
young
friend
who
was
taken
from
life
Irmão,
sua
partida
levou
minha
paz
Brother,
your
departure
took
my
peace
Mas
pra
esse
mundo,
pra
essa
vida
você
era
bom
demais
But
for
this
world,
for
this
life
you
were
too
good
Versos
pra
honrar
memória
Verses
to
honor
memory
Eles
querem
fazer
fofoca
a
gente
quer
fazer
história
They
want
to
gossip,
we
want
to
make
history
Vocês
querem
me
ver
mal
já
percebi
eu
sei
You
want
to
see
me
bad,
I
already
realize
I
know
Mas
é
que
mesmo
na
pior
sou
melhor
que
vocês
But
it's
that
even
at
my
worst,
I'm
better
than
you
E
eu
infelizmente
percebi
que
se
And
unfortunately
I
realized
that
if
Existe
céu
e
inferno
o
meu
inferno
é
aqui
There
is
heaven
and
hell,
my
hell
is
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinicius Tonioli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.