Paroles et traduction Toño Rosario - La Ultima Copa
La Ultima Copa
Последняя чаша
Eche,
amigo,
no
mas,
echeme
y
llene
Налей,
братан,
по
полной,
до
краев
Hasta
el
borde
la
copa
de
champan
Кубок
шампанского
мне
принеси
Que
esta
noche
de
farra
y
de
alegria
В
эту
ночь
веселья
и
радости
El
dolor
que
hay
en
mi
alma
quiero
ahogar.
Хочу
утопить
свою
боль.
Es
la
ultima
farra
de
mi
vida
Это
моя
последняя
вечеринка,
De
mi
vida
muchachos
que
se
va...
Братья,
скоро
меня
не
будет...
Mejor
dicho
se
ha
ido
tras
de
aquella
Точнее
сказать,
я
уже
покинул
ее
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar.
Ту,
что
никогда
не
оценила
мою
любовь.
Yo
la
quise,
muchachos
y
la
quiero
Я
ее
любил,
братья,
и
люблю
Y
jamás
yo
la
podre
olvidar...
И
ее
я
никогда
не
смогу
забыть...
Yo
me
emborracho
por
ella
Я
от
нее
пьянею
Y
ella
quien
sabe
que
hara'...
А
что
делает
она,
кто
знает...
Eche
mozo
más
champan,
Налей
мне
еще,
парень,
Que
todo
mi
dolor
Пусть
я
забуду
свою
боль,
Bebiendo
lo
he
de
ahogar
Утоплю
ее
в
вине
Y
si
la
ven
И
если
вы
ее
увидите
Amigos,
diganle
То
скажите
ей,
друзья,
Que
ha
sido
por
su
amor
Что
я
погубил
свою
жизнь
Que
mi
vida
ya
se
fue'.
Из-за
нее'
Y
brindemos,
no
mas,
Давай
выпьем
за
это
La
ultima
copa
В
последний
раз
Que,
tal
vez,
también
ella
ahora
estara'
Ведь,
возможно,
сейчас
она
тоже
Ofreciendo
en
algun
brindis
su
boca
Кому-то
дарит
поцелуи
Y
otra
boca
febril
la
besara'.
И
другой
страстный
рот
касается
ее'.
Eche
amigo,
no
mas,
echeme
y
llene
Налей,
братан,
по
полной,
до
краев
Hasta
el
borde
la
copa
de
champan
Кубок
шампанского
мне
принеси
Que
mi
vida
de
ha
ido
tras
de
aquella
Я
свою
жизнь
потерял
из-за
нее
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar.
Той,
что
никогда
не
оценила
мою
любовь.
Yo
la
quise,
muchachos
y
la
quiero...
Я
ее
любил,
братья,
и
люблю...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Del Rosario-almonte Maximo A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.