Tontxu feat. Inma Serrano - Con un Canto en los Dientes (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Con un Canto en los Dientes (En Vivo) - Tontxu , Inma Serrano traduction en allemand




Con un Canto en los Dientes (En Vivo)
Mit einem Lied in den Zähnen (Live)
Con un canto en los dientes, vaya
Mit einem Lied in den Zähnen, schau an
Suerte que tengo de tenerte a mi lado
Was für ein Glück, dich an meiner Seite zu haben
Y por eso te escribo canciones que luego te mando en vez de postales
Darum schreibe ich dir Lieder, die ich dir schicke statt Postkarten
Que yo qué cuándo caerán en tus manos
Wer weiß, wann sie in deine Hände fallen werden
Y cómo dirán mis palabras tus labios
Und wie meine Worte deine Lippen sprechen werden
Con un canto en los dientes, nada más conocerte empecé a conocerme
Mit einem Lied in den Zähnen, lernte ich mich kennen, als ich dich traf
Y aprendí que la vida es vivir sin pensar demasiado, reírse de todo
Und lernte, dass Leben heißt, ohne viel Nachdenken zu leben, über alles zu lachen
Vivir el presente, aprender del pasado
Die Gegenwart leben, aus der Vergangenheit lernen
No arrepentirse de haberlo bailado
Keine Reue, es getanzt zu haben
Con un canto en los dientes la vida se ve diferente
Mit einem Lied in den Zähnen sieht das Leben anders aus
Y se espantan mis males de aquí de una vez para siempre
Und meine Übel verschwinden von hier, ein für alle Mal
Con un canto en los dientes me doy desde que te conozco
Mit einem Lied in den Zähnen gebe ich mir, seit ich dich kenne
Que tener un amigo es tener además un tesoro
Dass eine Freundin zu haben auch einen Schatz bedeutet
Con un canto en los dientes, con el
Mit einem Lied in den Zähnen, mit der
Paso del tiempo no quisiera perderte
Zeit möchte ich dich nicht verlieren
Porque no muy bien lo que haría sin ti por las tardes
Weil ich nicht weiß, was ich ohne dich nachmittags tun würde
Con quién quedaría, pasar a buscarle después de sus clases
Mit wem ich mich treffen würde, sie nach ihrem Unterricht abholen
Y quién mentiría cuando llego tarde
Und wer lügen würde, wenn ich zu spät komme
Con un canto en los dientes, amarillos de tanto esperarte
Mit einem Lied in den Zähnen, gelb vom Warten auf dich
Fumando en el bar donde ponen aquel café descafeinado
Rauchend in der Bar, wo sie diesen entkoffeinierten Kaffee servieren
Con doble de espuma y poco cargado, nos sirve de excusa
Mit doppeltem Schaum und schwach, dient uns als Ausrede
Pedir otro más y me sigues contando
Noch einen bestellen und du erzählst mir weiter
Con un canto en los dientes la vida se ve diferente
Mit einem Lied in den Zähnen sieht das Leben anders aus
Y se espantan mis males de aquí de una vez para siempre
Und meine Übel verschwinden von hier, ein für alle Mal
Con un canto en los dientes me doy desde que te conozco
Mit einem Lied in den Zähnen gebe ich mir, seit ich dich kenne
Que tener un amigo es tener además un tesoro
Dass eine Freundin zu haben auch einen Schatz bedeutet
Con un canto en los dientes la vida se ve diferente
Mit einem Lied in den Zähnen sieht das Leben anders aus
Y se espantan mis males de aquí de una vez para siempre
Und meine Übel verschwinden von hier, ein für alle Mal
Con un canto en los dientes me doy desde que te conozco
Mit einem Lied in den Zähnen gebe ich mir, seit ich dich kenne
Que tener un amigo es tener además un tesoro
Dass eine Freundin zu haben auch einen Schatz bedeutet
Con un canto en los dientes
Mit einem Lied in den Zähnen
La vida se ve, se ve, se ve, se ve, se ve diferente
Sieht das Leben sich, sich, sich, sich, sich anders an
Diferente
Anders
Inma Serrano, fuerte el aplauso
Inma Serrano, starker Applaus






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.