Y por eso te escribo canciones, que luego te mando,
И поэтому я пишу тебе песни, которые потом тебе отправляю,
En vez de postales, que yo que se cuando caeran en tus manos, y como diran mis palabras, tus labios.
Вместо открыток, ведь я не знаю, когда они попадут к тебе в руки и как будут звучать мои слова, твоими губами.
Con un canto en los dientes, nada mas conocerte, empezé a conocerme, aprendí que la vida es vivir sin pensar demasiado, reirse de todo, vivr el presente aprender del pasado, y no arrepentirse, de haberlo bailado.
С песней на устах, как только мы познакомились, я начал узнавать себя, я узнал, что жизнь
- это жить, не думая слишком много, смеяться над всем, жить настоящим, учиться на прошлом и не жалеть о том, что танцевал.
*Con un canto en los dientes la vida se ve diferente, y se espantan mis males de aqui de una vez para siempre, con un canto en los dientes me doy, desde que te conozco, que tener un amigo es tener además un tesoro ohhhhh.
*С песней на устах жизнь выглядит иначе, и мои беды исчезают отсюда раз и навсегда, с песней на устах я даю себе, с тех пор как я тебя знаю, что иметь друга
- это еще и иметь сокровище.
Con un canto en los dientes, con el paso del tiempo, no quisiera perderte, porque no se muy bien lo que haría sin ti por las tardes, con quien quedaría en pasar a buscarle después de sus clases, y a quien mentiría, cuando llego tarde.
С песней на устах, с течением времени, я не хотел бы тебя потерять, потому что не знаю, что бы я делал без тебя по вечерам, с кем бы я договаривался забрать тебя после уроков, и кому бы я лгал, когда опаздывал.
Con un canto en los dientes, amarillos de tanto, esperarte fumando, en el bar donde ponen aquel café descafeinado, con doble de espuma y poco cargado nos sirve de excusa, pedir otro mas, y me sigues contando.
С песней на устах, от которых я пожелтел, ждать тебя, куря, в баре, где подают тот самый кофе без кофеина, с двойной пенкой и не очень крепкий, служит нам оправданием, чтобы заказать еще один, и ты продолжаешь мне рассказывать.
*Con un canto en los dientes la vida se ve diferente, y se espantan mis males de aquí de una vez para siempre, con un canto en los dientes me doy desde que te conozco, que tener un amigo es tener además un tesoro...
*С песней на устах жизнь выглядит иначе, и мои беды исчезают отсюда раз и навсегда, с песней на устах я даю себе, с тех пор как я тебя знаю, что иметь друга
- это еще и иметь сокровище...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.