Paroles et traduction Tontxu - Erdian (En el medio)
Badira
nahiko
urte
defendatzen
Годы
на
защиту.
Izen,
abizen
bat,
abestia.
Одно
имя,
одна
песня.
Eta
maitasunez
lortu
dugula
Мы
делали
это
с
любовью.
Ikusi
behar
dute
ene
begiek.
Мои
глаза
должны
видеть.
Badira
nahiko
urte
borrokatzen
Они
сражаются
годами.
Eta
bi
gabe
borroka
ezin
da.
А
без
двоих
ты
не
можешь
сражаться.
Hemendik
jende
asko
dago
negarrez
Здесь
много
плачущих
людей.
Halako
mina
izkutatu
nahian.
Скрывая
такую
боль.
Erantzuna
behar
dut
eta
abesten
ari
naiz
ozenki.
Мне
нужен
ответ,
и
я
пою
его
вслух.
Bakea
behar
dugu
baina
bake
justua.
Нам
нужен
мир,
но
нам
нужен
мир.
Bi
lagun
min
ditut
bakoitza
dago
alde
batean
С
одной
стороны,
у
меня
есть
два
близких
друга.
Eta
haien
artean,
kolpez
kolpe,
hiltzen
ari
naiz
ni.
И
среди
них,
один
за
другим,
Я
умираю.
Badira
nahiko
gau
eztabaidatzen
Достаточно
ночных
дискуссий.
Barruan
hau
dagoen
edo
ez.
Не
важно,
там
она
или
нет.
Eta
aurrez
aurre
jarri
nahi
gaituzte
Они
хотят
поставить
нас
перед
собой.
Amaitzeko
errazoia
galtzen.
Легко
потерять.
Badira
nahiko
gau
hitz
egin
gabe
Ночь
без
разговоров.
Eta
denon
ametsa
gure
zai.
И
мечта
Дэна
над
нами.
Elkartu
ditzagun
esku
guztiak
Давайте
возьмемся
за
руки.
Fidatzen
banaiz
ni,
egin
berdin.
Если
ты
доверяешь
мне,
сделай
то
же
самое.
Erantzuna
behar
dut
eta
abesten
ari
naiz
ozenki.
Мне
нужен
ответ,
и
я
пою
его
вслух.
Bakea
behar
dugu
baina
bake
justua.
Нам
нужен
мир,
но
нам
нужен
мир.
Bi
lagun
min
ditut
bakoitza
dago
alde
batean
С
одной
стороны,
у
меня
есть
два
близких
друга.
Eta
haien
artean,
kolpez
kolpe,
hiltzen
ari
naiz
ni.
И
среди
них,
один
за
другим,
Я
умираю.
Fidatzen
banaiz
ni,
laguntxu,
zuk
egin
berdin.
Если
ты
доверяешь
мне,
мой
друг,
сделай
то
же
самое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Antonio Ipiña
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.