Tony Aguirre - Salmo 91 (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tony Aguirre - Salmo 91 (En Vivo)




Salmo 91 (En Vivo)
Psalm 91 (Live)
Y aquí andamos grabando desde Concordia, Sinaloa
And here we are, recording from Concordia, Sinaloa, my love.
Y ahí le va, compadre Titillo
This one goes out to you, compadre Titillo.
Y dice maomeno así pariente, "Salmo 91"
It goes something like this, my friend, "Psalm 91".
Ánimo, compa Jorgito
Keep it up, compa Jorgito.
Toy jalado, viejón
I'm on it, old man.
Nos vamos hasta Phoenix, Arizona, viejón
We're going all the way to Phoenix, Arizona, old man.
Llovían las balas por ambos lados
Bullets rained down from both sides, darling.
Desde dos carros me las tiraban
From two cars they were firing at me.
El sonido de esos rafagazos mi mente la alertaban
The sound of those bursts alerted my mind.
Cuando los vi ellos me apuntaban
When I saw them, they were aiming at me.
Y de seguro se carcajeaban
And surely they were laughing.
Viendo cómo las balas de acero mi cuerpo lo atravesaban
Watching how the steel bullets pierced my body.
Y en esas fracciones de segundo
And in those fractions of a second, sweetheart,
Ni cómo hacer frente a la ofensiva
There was no way to face the offensive.
Comenzó a nublarse en el camino y empezó la casería
The road began to cloud over and the hunt began.
Volaban vidrios, igual, casquillos
Glass flew, as did shell casings.
Y a toda marcha me les pelaba
And at full speed I peeled away from them.
En mi mente, solo a mi Diosito, mis rezos encomendaba
In my mind, only to my dear God, I entrusted my prayers.
Entre la ronda de los balazos
Amidst the round of gunfire, my dear,
No sentí el cuerpo y levanté el brazo
I didn't feel my body and I raised my arm.
Y con él me tocaba el pecho, lo tenía ensangrentado
And with it I touched my chest, it was bloody.
Dicen que la muerte llega exacta
They say death arrives precisely.
No me lleves, que yo aquí hago falta
Don't take me, I'm needed here.
A cambio, balear a los traidores cuando empiece mi venganza
In return, I'll shoot the traitors when my revenge begins.
Ahí va, compadre Titillo
There you go, compadre Titillo.
Ánimo, viejo, puro Kartel Music
Go for it, old man, pure Kartel Music.
Al poco rato ya era famoso
Soon I was famous.
Por escaparme del atentado
For escaping the attack.
Y por la prensa y televisión vieron que me trasladaron
And through the press and television they saw that I was transferred.
A un hospital y herido de muerte
To a hospital, wounded and near death.
Bien custodiado por el gobierno
Well guarded by the government.
Con el que tengo guerra pendiente, pero hoy me da gusto verlo
With whom I have a pending war, but today I'm glad to see them.
Las noticias ahí no se acabaron
The news didn't end there.
Al otro día anuncian por el radio
The next day they announced on the radio.
Que tres hombres colgados de un puente y son los que me traicionaron
That three men were hanging from a bridge, and they were the ones who betrayed me.
Varios no explican cuál fue el milagro
Many can't explain what the miracle was.
Pero aquí estoy y sigo con vida
But I'm here and I'm still alive.
Bendecido siempre por los grandes a los que cuido y me cuidan
Always blessed by the great ones I care for and who care for me.
Un epitafio pa los que faltan
An epitaph for those who are missing.
Se escribirá con tinta de un cuerno
It will be written with the ink of a horn.
Que dice que aquellos que pecaron se han de arder en el inferno
That says that those who sinned will burn in hell.
Y de ahí yo me les fui en primera clase
And from there I went first class.
Gracias al Salmo 91
Thanks to Psalm 91.
Que dice que yo a nada le temo, porque Dios es mi refugio
Which says that I fear nothing, because God is my refuge.





Writer(s): Blas Enrique Murrieta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.