Paroles et traduction Tony Avila - Balsero
Tengo
un
amigo
balsero
I
have
a
friend,
a
rafter,
Que
se
fue
por
baradero
Who
left
via
Baradero,
En
un
madreo
con
poliespuma
On
a
makeshift
raft
of
Styrofoam,
Allá
por
el
mes
de
enero
Back
in
the
month
of
January.
Que
no
salio
de
Sevilla
He
wasn't
from
Seville,
Que
no
era
un
gran
bucanero
Nor
was
he
a
great
buccaneer,
No
tenía
brújula
ni
astrolabio
He
had
no
compass
or
astrolabe,
Y
mucho
menos
dinero
And
even
less
money,
my
dear.
Oye
bien...
que
bien
Listen
closely...
oh
so
well...
Tengo
un
amigo
balsero
I
have
a
friend,
a
rafter,
Que
titubeo
en
la
frontera
Who
hesitated
at
the
border,
Cantando
guantanamera
y
el
manicero
Singing
"Guantanamera"
and
"El
Manisero".
Dejo
un
amor
en
la
arena
He
left
a
love
on
the
sand,
A
nombre
de
la
fortuna
In
the
name
of
fortune's
call,
Y
con
ese
combustible
se
fue
a
la
juman
And
with
that
fuel,
he
ventured
forth,
all
in
all.
No
es
un
problema
jurisdiccional
It's
not
a
jurisdictional
matter,
Solo
tenía
sueños
de
ultramar
He
just
had
dreams
of
distant
shores,
Nunca
le
dijo
Castro
a
Fidel
He
never
told
Castro
to
Fidel,
Solo
era
un
personaje
sin
papel
He
was
just
a
character
with
no
role,
Que
se
tomaba
en
serio
lo
de
izar
Who
took
seriously
the
act
of
raising,
Las
velas
que
a
su
juicio
le
harían
bien
The
sails
that
in
his
view
would
do
well,
A
su
bolsillo,
a
su
escalera
y
a
su
nivel
For
his
pocket,
his
ladder,
and
his
level.
Es
tan
antiguo
aquello
de
emigrar
Emigrating
is
such
an
ancient
thing,
El
hombre
siempre
alguna
vez
partió
Man
has
always
departed
at
some
point,
Amén
de
su
Gobierno
y
de
su
estatus
quo
Regardless
of
his
government
and
its
status
quo,
sweet
girl.
Como
le
pongo
al
gato
el
cascavel
Like
putting
a
bell
on
a
cat,
Yo
que
me
quedo
en
este
litoral
Me,
who
remains
on
this
coast,
No
es
mi
enemigo
todo
el
que
se
fue
I
don't
consider
everyone
who
left
an
enemy,
A
su
bolsillo,
a
su
escalera
y
a
su
nivel
Seeking
their
pocket,
their
ladder,
and
their
level.
Tengo
un
amigo
balsero
I
have
a
friend,
a
rafter,
De
donde
crece
la
palma
From
where
the
palm
trees
grow,
Tuvo
esperanza
en
el
bombo
He
had
hope
in
the
lottery,
Y
perdió
la
calma
And
lost
his
calm,
you
know.
Y
aqui
me
ven
con
Elpido
Valdéz
And
here
I
am
with
Elpido
Valdéz,
Si
es
que
hay
un
pato
Donald
por
allá
If
there's
a
Donald
Duck
over
there,
Que
nunca
entenderá
como
a
Valdéz
He'll
never
understand
how
Valdéz,
Con
ese
ingles
With
that
English
he
speaks,
I
swear.
Son
tantas
las
maneras
de
emigrar
There
are
so
many
ways
to
emigrate,
Y
ya
lo
dijo
Frank
alguna
vez
And
Frank
already
said
it
once,
A
cuenta
y
riesgo
yo
me
quedaré
At
my
own
risk,
I
will
stay,
Con
mi
bolsillo,
con
mi
escalera,
con
mi
nivel
With
my
pocket,
my
ladder,
and
my
level,
my
love.
(Y
dice
el
coro)
(And
the
chorus
says)
Que
se
vaya
el
que
se
vaya
Let
those
who
leave,
leave,
Que
se
quede
el
que
se
quede
(caminaló)
Let
those
who
stay,
stay
(caminaló),
Lo
malo
son
los
extremos
The
bad
thing
is
the
extremes,
Aunque
la
nave
no
llegue
Even
if
the
ship
doesn't
arrive,
oh
no.
Aunque
la
nave
no
llegue
Even
if
the
ship
doesn't
arrive,
Aunque
eso
sobre
en
el
mar
Even
if
it's
lost
at
sea,
El
hombre
siempre
a
emigrado
Man
has
always
emigrated,
De
aquí
y
del
más
allá
From
here
and
beyond,
you
see.
Que
se
vaya
el
que
se
vaya
(que
se
vaya)
Let
those
who
leave,
leave
(let
them
go),
Que
se
quede
el
que
se
quede
(o
si
quiere
que
se
quede)
Let
those
who
stay,
stay
(or
if
they
want
to
stay),
Lo
malo
son
los
extremos
The
bad
thing
is
the
extremes,
Aunque
la
nave
no
llegue
Even
if
the
ship
doesn't
arrive,
they
say.
Y
el
que
tiene,
And
the
one
who
has,
Tiene
un
leopardo
un
abirgo
Has
a
leopard,
a
coat,
En
su
monte
seco
y
pardo
On
his
dry
and
brown
mountain,
Yo
tengo
mas
que
el
leopardo
I
have
more
than
the
leopard,
Porque
tengo
un
buen
amigo
Because
I
have
a
good
friend,
you
bet.
Que
se
vaya
el
que
se
vaya
(un
amigo
balsero)
Let
those
who
leave,
leave
(a
rafter
friend),
Que
se
quede
el
que
se
quede
(que
se
fue
por
baradero)
Let
those
who
stay,
stay
(who
left
via
Baradero),
Lo
malo
son
los
extremos
The
bad
thing
is
the
extremes,
Aunque
la
nave
no
llegue
Even
if
the
ship
doesn't
arrive,
my
dear.
Mas
allá
de
la
frontera
Beyond
the
border,
Del
que
se
va
o
el
que
viene
Of
those
who
go
or
those
who
come,
Soy
cubano
donde
quiera
I
am
Cuban
wherever
I
am,
Aunque
la
nave
no
llegue
Even
if
the
ship
doesn't
come.
Que
se
vaya
el
que
se
vaya
Let
those
who
leave,
leave,
Que
se
quede
el
que
se
quede
(ahí
na'
ma')
Let
those
who
stay,
stay
(that's
it),
Lo
malo
son
los
extremos
The
bad
thing
is
the
extremes,
Aunque
la
nave
no
llegue
Even
if
the
ship
doesn't
arrive,
it's
true.
Llevo
la
musica
adentro
I
carry
the
music
within,
El
alma
y
el
corazón
The
soul
and
the
heart,
Yo
te
canto
un
son
en
cuba
I
sing
you
a
son
in
Cuba,
Y
en
la
juman
un
rock
and
roll
And
in
the
Yuma
a
rock
and
roll,
a
work
of
art.
"Mi
mamá
me
enseñó
"My
mama
taught
me,
A
bailar
el
rock
and
roll
To
dance
rock
and
roll,
(Yo
querer
decir,
yo
querer
decir)
(I
mean
to
say,
I
mean
to
say)
Le
voy
a
dar
la
vuelta
al
mundo
I'm
gonna
travel
the
world,
Montado
en
un
barquito...
ito
Riding
on
a
little
boat...
ito,
Pero
yo
quiero
mirar
pa'
Cuba
But
I
want
to
look
back
at
Cuba,
Pa'
cantar
ese
corito
(que
dice
así)"
To
sing
that
little
chorus
(that
goes
like
this)"
Que
se
vaya
el
que
se
vaya
(repitelo)
Let
those
who
leave,
leave
(repeat
it),
Que
se
quede
el
que
se
quede
(oye
como
va)
Let
those
who
stay,
stay
(listen
how
it
goes),
Lo
malo
son
los
extremos
The
bad
thing
is
the
extremes,
Aunque
la
nave
no
llegue
Even
if
the
ship
doesn't
arrive,
who
knows?
Aunque
la
nave
no
lleve
Even
if
the
ship
doesn't
carry,
Aunque
se
hunda
en
el
mar
Even
if
it
sinks
in
the
sea,
Lo
malo
son
los
extremos
The
bad
thing
is
the
extremes,
Aunque
la
nave
no
llegue
Even
if
the
ship
doesn't
arrive,
you
see.
Y
es
que
yo
me
quedo
en
Cuba
And
it's
that
I
stay
in
Cuba,
Porque
a
mi
me
encanta
Cuba
Because
I
love
Cuba,
Esa
es
mi
Tierra
That's
my
Land,
Lo
malo
son
los
extremos
The
bad
thing
is
the
extremes,
Aunque
la
nave
no
llegue
Even
if
the
ship
doesn't
arrive,
understand?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.