Tony Avila - Cientificamente negro - traduction des paroles en allemand

Cientificamente negro - Tony Avilatraduction en allemand




Cientificamente negro
Wissenschaftlich schwarz
Caminalo...
Geh weiter...
Cientificamente black
Wissenschaftlich schwarz
Yo, que soy un negro constitucional
Ich, der ich ein verfassungsmäßiger Schwarzer bin
Que sobrevivo fuera de la ley
Der außerhalb des Gesetzes überlebt
Pintado en la piramide social
Gemalt in der sozialen Pyramide
Yo, estereotipo del armagedon
Ich, das Stereotyp der Apokalypse
Con la pedrada que me dio la fe
Mit dem Stein, den mir der Glaube gab
Y el mal presagio que da mi color.
Und dem bösen Omen, das meine Farbe gibt.
Yo que soy el negro que siempre en el cuento
Ich, der ich der Schwarze bin, der immer in der Geschichte
Pierde para que otro ría de contento Yo!
Verliert, damit ein anderer vor Freude lacht Yo!
Yo que ando buscando mi lugar y canto
Ich, der ich meinen Platz suche und singe
Tanto que mi alma estoy dilapidando Voy!
So sehr, dass ich meine Seele verschwende Voy!
Yo, soy un asere un barrio marginal
Ich, bin ein Asere aus einem Randbezirk
Naturaleza muerta en un ben-ben
Ein stilles Leben in einem Ben-Ben
Soy el artista el campeón mundial, Mundial!
Ich bin der Künstler, der Weltmeister, Weltmeister!
Yo, tengo la fama de hacerla de entrar
Ich, habe den Ruf, es reinzuhauen
O a la salida si no algo anda mal
Oder am Ausgang, wenn etwas schiefläuft
Vira el casete que la voy a hacer, tu veras!
Dreh das Cassette, du wirst sehen!
Yo que soy el ouije yo que soy el Yang
Ich, der ich das Ouija bin, ich, der ich das Yang bin
Yo la brujería yo la obscuridad
Ich die Hexerei, ich die Dunkelheit
Yo la periferia el aquí poderes
Ich die Peripherie, die Macht hier
Y si andas conmigo ya sabrás quien eres tu.
Und wenn du mit mir bist, wirst du wissen, wer du bist.
Si, Yo, tan orgulloso de mi negritud
Ja, ich, so stolz auf mein Schwarzsein
Voy desandando en el sudor social
Gehe rückwärts im sozialen Schweiß
Del mestizaje que me dio la luz
Der Mestisierung, die mir das Licht gab
Yo, quiero saber porque piensas tu
Ich, will wissen, warum du denkst
Fulano que te odio yo, si somos la misma cosa
Dass ich dich hasse, wenn wir doch dasselbe sind
Tu y Yo, quiero saber porque piensas tu
Du und ich, ich will wissen, warum du denkst
Fulano que te odio yo, si somos la misma cosa
Dass ich dich hasse, wenn wir doch dasselbe sind
Y dice el coro...
Und der Chor sagt...
Estereotipudus (oyelo bien),
Stereotypus (hör gut zu),
Del hijutopudus (camina lola mas)
Des Hijutopus (geh weiter, Lola, mehr)
Nombre cientificus,
Wissenschaftlicher Name,
De un negro como yo
Eines Schwarzen wie ich
(Negro como toos' abajo, negro con casa mulato
(Schwarz wie alle unten, Schwarz mit Haus, Mulatte
Si tengo carro soy blanco y con los tres soy un santo, que barbaridad!)
Wenn ich ein Auto habe, bin ich weiß und mit den dreien ein Heiliger, was für eine Barbarei!)
Estereotipudus (que barbaridad),
Stereotypus (was für eine Barbarei),
Del hijutopudus (oye lola mas)
Des Hijutopus (hör zu, Lola, mehr)
Nombre cientificus,
Wissenschaftlicher Name,
De un negro como yo
Eines Schwarzen wie ich
Con permiso del autor, que mi respeto merece
Mit Erlaubnis des Autors, der meinen Respekt verdient
Si yo pregunto quien tiro la tiza tu me responde...
Wenn ich frage, wer die Kreide geworfen hat, antwortest du mir...
(El negro ese, el negro ese)
(Der Schwarze da, der Schwarze da)
Estereotipudus (es negro ese),
Stereotypus (ist der Schwarze da),
Del hijutopudus (es negro ese)
Des Hijutopus (ist der Schwarze da)
Nombre cientificus,
Wissenschaftlicher Name,
De un negro como yo
Eines Schwarzen wie ich
(Elena la cándida niña de a sociedad
(Elena, das naive Mädchen der Gesellschaft
Se ha fugado con ese negrito
Ist mit diesem kleinen Schwarzen durchgebrannt
Y el padre la quiere desheredar)
Und der Vater will sie enterben)
Estereotipudus (aunque sea intelectual),
Stereotypus (auch wenn er intellektuell ist),
Del hijutopudus (internacional)
Des Hijutopus (international)
Nombre cientificus (oyelo bien),
Wissenschaftlicher Name (hör gut zu),
De un negro como yo (Okey)
Eines Schwarzen wie ich (Okey)
(Estaba la langosta en su salsa, yo no me la comí, siempre paga el totí)
(Die Languste war in ihrer Sauce, ich habe sie nicht gegessen, immer zahlt der Tote)
Estereotipudus (la vida es asi),
Stereotypus (so ist das Leben),
Del hijutopudus (seguro que si)
Des Hijutopus (sicherlich)
Nombre cientificus,
Wissenschaftlicher Name,
De un negro como yo
Eines Schwarzen wie ich
Si ves un blanco corriendo, tu dices, mira un atleta
Wenn du einen Weißen rennen siehst, sagst du, schau, ein Athlet
Si ves un niche haciendo lo mismo, se perdió una bicicleta!
Wenn du einen Schwarzen dasselbe tun siehst, ist ein Fahrrad gestohlen worden!
Estereotipudus (y yo no andaba por allá),
Stereotypus (und ich war nicht dort),
Del hijutopudus (si yo no monto bicicleta)
Des Hijutopus (ich fahre kein Fahrrad)
Nombre cientificus (oyelo bien),
Wissenschaftlicher Name (hör gut zu),
De un negro como yo
Eines Schwarzen wie ich
Yo, quiero saber porque piensas tu
Ich, will wissen, warum du denkst
Fulano que te odio yo...
Dass ich dich hasse...





Writer(s): Tony Avila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.