Paroles et traduction Tony Banks - A Curious Feeling
It's
a
curious
feeling
Это
странное
чувство.
It's
a
curious
feeling
to
see
the
edge
receding
Это
странное
чувство-видеть,
как
край
отступает.
It
seems
the
more
I
know,
the
more
I
don't
know
Кажется,
чем
больше
я
знаю,
тем
больше
я
не
знаю.
Does
this
ever
end?
Это
когда-нибудь
закончится?
If
you
listened
to
fanatics
of
the
left
or
right
Если
бы
вы
слушали
фанатиков
левых
или
правых
...
You'd
think
they'd
solve
it
all
but
they
don't
convince
me
Можно
подумать,
что
они
все
решат,
но
они
меня
не
убеждают.
Some
statesmen,
gurus,
men
of
science
and
of
philosophy
Некоторые
государственные
деятели,
гуру,
ученые
и
философы.
All
have
an
answer
but
they
won't
agree
У
всех
есть
ответ,
но
они
не
согласятся.
So
if
anybody
tells
you
stories
Так
что
если
кто-нибудь
расскажет
тебе
сказки
...
Of
how
they're
gonna
change
your
world
О
том,
как
они
изменят
твой
мир.
Be
they
the
Aga
Khan,
the
ex
Shah
of
Iran
Будь
они
Ага-Ханом,
бывшим
шахом
Ирана.
Or
the
Man
from
U.N.C.L.E.
Или
человек
из
ООН.
Say
I
don't
believe
you
'cos
I
know
we
don't
need
you
Скажи,
что
я
тебе
не
верю,
потому
что
знаю,
что
ты
нам
не
нужен.
In
the
name
of
religion
or
of
any
politician
Во
имя
религии
или
любого
политика.
I'm
sure
we've
heard
it
all
Я
уверен,
что
мы
все
слышали.
If
races
always
ran
to
form
they
never
would
be
run
Если
бы
расы
всегда
стремились
к
форме,
они
никогда
не
были
бы
запущены.
Where
would
be
the
fun?
Где
будет
веселье?
And
if
ever
a
man
could
understand
everything
there
was
И
если
когда-нибудь
человек
мог
понять
все,
что
там
было.
He'd
have
no
reason
to
carry
on
У
него
не
будет
причин
продолжать.
So
if
anybody
tells
you
stories
Так
что
если
кто-нибудь
расскажет
тебе
сказки
...
Of
how
they're
gonna
change
your
world
О
том,
как
они
изменят
твой
мир.
Be
they
the
Aga
Khan,
the
ex
Shah
of
Iran
Будь
они
Ага-Ханом,
бывшим
шахом
Ирана.
Or
the
Man
from
U.N.C.L.E.
Или
человек
из
ООН.
Say
come
with
me
then
to
the
Garden
of
Eden
Скажи
пойдем
со
мной
в
райский
сад
Put
back
our
bites
from
the
apple
of
the
Tree
of
Knowledge
Отложим
кусочки
от
яблони
Древа
Познания.
Be
like
the
beasts
again
Стань
снова
как
звери.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Banks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.