Paroles et traduction Tony Banks - Moving Under
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moving Under
Движение в тени
Into
the
night,
but
out
of
the
dark,
В
ночь,
но
вне
тьмы,
To
be
cornered
and
yet
to
survive,
Загнанный
в
угол,
но
все
еще
живой,
The
jester
performed,
with
his
body
he
scorned,
Шут
выступал,
своим
телом
он
пренебрегал,
With
his
voice
he
amused,
and
a
little
confused
Своим
голосом
забавлял,
и
немного
смущал
His
masters
the
king
and
queen,
Своих
хозяев,
короля
и
королеву,
The
laugh
of
the
king
was
clear
and
strong,
Смех
короля
был
чистым
и
сильным,
So
out
of
fear
the
crowd
laughed
along,
И
из
страха
толпа
смеялась
вместе
с
ним,
And
how
I'd
love
to
leave
here,
И
как
же
я
хочу
уйти
отсюда,
Moving
under...
Двигаясь
в
тени...
Lost
in
space
and
with
no
hiding
place,
Затерянный
в
пространстве,
без
укрытия,
And
no
chance
of
staying
alive,
И
без
шанса
остаться
в
живых,
His
men
turn
to
him
with
confident
eyes,
Его
люди
обращаются
к
нему
с
уверенностью
в
глазах,
They've
been
in
trouble
before,
but
still
they're
alive
Они
бывали
в
беде
раньше,
но
все
еще
живы,
They're
sure
he'll
think
of
something,
Они
уверены,
что
он
что-нибудь
придумает,
But
slowly
their
eyes
take
on
looks
that
accuse
Но
медленно
их
взгляды
становятся
обвиняющими,
As
they
realize,
he
know
they
must
lose,
Когда
они
понимают,
что
он
знает,
что
они
должны
проиграть,
And
how
I'd
love
to
leave
here,
И
как
же
я
хочу
уйти
отсюда,
Moving
under...
Двигаясь
в
тени...
Doesn't
anybody
know
that
I
am
on
the
run?
Разве
никто
не
знает,
что
я
в
бегах?
How
I'd
love
to
leave
here,
Как
же
я
хочу
уйти
отсюда,
Always
moving
on,
Всегда
в
движении,
Always
moving
on
somewhere
that
doesn't
mean
a
thing,
Всегда
двигаюсь
куда-то,
где
ничто
не
имеет
значения,
How
I'd
love
to
leave
here,
Как
же
я
хочу
уйти
отсюда,
How
I'd
love
to
be
there,
Как
же
я
хочу
быть
там,
Always
on
the
run,
Всегда
в
бегах,
Always
searching
for
some
place
that
I
can
be
alone,
Всегда
ищу
место,
где
я
могу
побыть
один,
Doesn't
anybody
know
the
reason
why?
Разве
никто
не
знает,
почему?
Doesn't
anybody
know
the
reason
why?
Разве
никто
не
знает,
почему?
Into
the
night,
but
out
of
the
dark,
В
ночь,
но
вне
тьмы,
To
be
cornered
and
yet
to
survive,
Загнанный
в
угол,
но
все
еще
живой,
The
fugitive
runs,
though
his
hands
are
tied,
Беглец
бежит,
хотя
его
руки
связаны,
His
legs
are
in
irons
but
his
head's
held
high.
Его
ноги
в
кандалах,
но
голова
высоко
поднята.
He
knows
how
not
to
feel.
Он
знает,
как
не
чувствовать.
The
time
is
right
to
move
out
of
the
night,
Время
выбраться
из
ночи,
Into
the
light
and
stay
out
of
sight,
В
свет
и
скрыться
из
виду,
How
I'd
love
to
leave
there.
Как
же
я
хочу
уйти
оттуда.
Moving
under...
Двигаясь
в
тени...
Doesn't
anybody
know
the
reason
why?
Разве
никто
не
знает,
почему?
Doesn't
anybody
know
the
reason
why?
Разве
никто
не
знает,
почему?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Banks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.