Paroles et traduction Tony Banks - Shortcut to Somewhere - 2019 Remaster
Shortcut to Somewhere - 2019 Remaster
Кратчайший путь куда-нибудь - Ремастер 2019
He
was
a
fallen
angel
from
the
tower
of
babble
Он
был
падшим
ангелом
с
вавилонской
башни,
Strung
out
on
the
high
wire
Балансирующим
на
канате,
Another
skyline
drifter
an
immaculate
stranger
Ещё
одним
бродягой
по
крышам,
безупречным
незнакомцем,
A
legend
for
the
wild
west
end
Легендой
дикого
Вест-Энда.
So
when
you're
running
in
the
slipstream
of
the
rat
race
veterans
Так
что,
когда
ты
бежишь
в
воздушном
потоке
ветеранов
крысиных
бегов,
Only
one
thing
left
to
do
Остаётся
только
одно:
Take
a
breath
slide
away
quicksilver
Вздохнуть,
ускользнуть,
ртуть,
The
clean
cut
easy
way
through
Чистый
и
лёгкий
путь
насквозь.
It's
no
easy
rider
ain't
no
midnight
cowboy
Он
не
был
лёгким
ездоком,
не
был
полуночным
ковбоем,
Took
his
place
at
the
starting
line
Занял
своё
место
на
стартовой
линии,
Cause
he
left
you
behind
with
his
reputation
Потому
что
он
оставил
тебя
позади
со
своей
репутацией,
Lone
ranger
still
fresh
in
our
minds
Одинокий
рейнджер,
всё
ещё
свежий
в
наших
воспоминаниях.
So
when
you've
worked
out
the
Так
что,
когда
ты
разобралась
с
Problems
and
you've
worked
out
the
angles
Проблемами
и
разобралась
с
углами,
And
you've
worked
out
what
you
wanted
to
do
И
разобралась
с
тем,
что
ты
хотела
сделать,
Take
a
breath
slide
away
quicksilver
Вздохни,
ускользни,
ртуть,
The
only
style
that
you
ever
knew
Единственный
стиль,
который
ты
когда-либо
знала,
That
you
ever
knew
Который
ты
когда-либо
знала.
Everyone's
wanting
a
shortcut
to
somewhere
Все
хотят
кратчайший
путь
куда-нибудь,
Everyone's
needing
someone
to
look
up
to
Всем
нужен
кто-то,
на
кого
можно
равняться,
Everyone's
looking
for
somebody's
hero
Все
ищут
чьего-то
героя,
Are
they
nowhere
to
be
found?
Неужели
их
нигде
нет?
Are
they
nowhere
to
be
found?
Неужели
их
нигде
нет?
With
the
high
heels
clicking
out
the
avenue
semaphore
Каблуки
выстукивают
семафор
по
авеню,
Tapping
out
a
serious
distress
Отбивая
сигнал
серьёзной
беды,
To
yesterdays
zeros
those
reluctant
young
heroes
Вчерашним
нулям,
тем
нерешительным
юным
героям,
Need
a
light
to
lead
them
out
of
this
mess
Нужен
свет,
чтобы
вывести
их
из
этого
хаоса.
So
when
you're
running
in
the
slipstream
of
the
rat
race
veterans
Так
что,
когда
ты
бежишь
в
воздушном
потоке
ветеранов
крысиных
бегов,
Only
one
thing
left
to
do
Остаётся
только
одно:
Take
a
breath
slide
away
quicksilver
Вздохнуть,
ускользнуть,
ртуть,
It's
a
clean
cut
easy
way
through
Это
чистый
и
лёгкий
путь
насквозь.
He
was
a
fallen
angel
from
the
tower
of
babble
Он
был
падшим
ангелом
с
вавилонской
башни,
Strung
up
on
the
high
wire
Подвешенным
на
канате,
Another
skyline
drifter
an
immaculate
stranger
Ещё
одним
бродягой
по
крышам,
безупречным
незнакомцем,
A
legend
for
the
wild
west
end
Легендой
дикого
Вест-Энда.
So
when
you've
worked
out
the
Так
что,
когда
ты
разобралась
с
Problems
and
you've
worked
out
the
angles
Проблемами
и
разобралась
с
углами,
And
you've
worked
out
what
you
wanted
to
do
И
разобралась
с
тем,
что
ты
хотела
сделать,
Take
a
breath
slide
away
quicksilver
Вздохни,
ускользни,
ртуть,
The
only
style
that
you
ever
knew
Единственный
стиль,
который
ты
когда-либо
знала,
That
you
ever
knew
Который
ты
когда-либо
знала.
Everyone's
wanting
a
shortcut
to
somewhere
Все
хотят
кратчайший
путь
куда-нибудь,
Everyone's
needing
someone
to
look
up
to
Всем
нужен
кто-то,
на
кого
можно
равняться,
Everyone's
looking
for
somebody's
hero
Все
ищут
чьего-то
героя,
Are
they
nowhere
to
be
found?
Неужели
их
нигде
нет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Banks, Fish
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.