Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take The "A' Train/Don't Get Around Much Anymore
Nimm den "A"-Zug / Komm nicht mehr viel herum
Missed
the
Saturday
dance
Hab
den
Samstagstanz
verpasst
Heard
they
crowded
the
floor
Hörte,
die
Tanzfläche
war
voll
Couldn't
bear
it
without
you
Konnte
es
ohne
dich
nicht
ertragen
Don't
get
around
much
anymore
Komm
nicht
mehr
viel
herum
Thought
I'd
visit
the
club
Dachte,
ich
besuche
den
Club
Got
as
far
as
the
door
Kam
nur
bis
zur
Tür
They'd
have
asked
me
about
you
Sie
hätten
mich
nach
dir
gefragt
Don't
get
around
much
anymore
Komm
nicht
mehr
viel
herum
Well
darling,
I
guess
that
my
mind's
more
at
ease
Nun
Liebling,
ich
schätze,
ich
bin
jetzt
beruhigter
But
nevertheless,
why
stir
up
memories?
Aber
trotzdem,
warum
Erinnerungen
aufwühlen?
Been
invited
on
dates
Wurde
zu
Verabredungen
eingeladen
Might
have
gone
but
what
for
Hätte
hingehen
können,
aber
wozu?
Awfully
different
without
you
Furchtbar
anders
ohne
dich
Don't
get
around
much
anymore
Komm
nicht
mehr
viel
herum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duke Ellington, Bob Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.