Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish I Were In Love Again - Album Version - (Alt. Tk1)
Хотел бы я снова быть влюблённым - Версия альбома - (Альтернативный дубль 1)
You
don't
know
that
I
felt
good
Ты
не
знаешь,
как
мне
было
легко
When
we
up
and
parted
Когда
мы
расстались
с
тобой
You
don't
know
I
knocked
on
wood
Ты
не
знаешь,
я
стучал
по
дереву
Gladly
broken
hearted
Рад
разбитому
сердцу
Worrying
is
through,
I
sleep
all
night
Тревоги
прошли,
сплю
я
всю
ночь
Appetite
and
health
restored
Здоровье
и
аппетит
вернулись
You
don't
know
how
much
I'm
bored
Ты
не
знаешь,
как
мне
скучно
The
sleepless
nights,
the
daily
fights
Бессонные
ночи,
дневные
бои
The
quick
toboggan
when
you
reach
the
heights
Как
на
санях
с
горы
после
высот
I
miss
the
kisses
and
I
miss
the
bites
Скучаю
по
поцелуям
и
укусам
I
wish
I
were
in
love
again
Хотел
бы
я
снова
быть
влюблённым
The
broken
dates,
the
endless
waits
Сорванные
свиданья,
бесконечный
ждать
The
lovely
loving
and
the
hateful
hates
Любовь
обожания
и
ненависти
яд
The
conversation
with
the
flying
plates
Разговоры
с
летящей
посудой
наугад
I
wish
I
were
in
love
again
Хотел
бы
я
снова
быть
влюблённым
No
more
pain
Больше
нет
боли
No
more
strain
Больше
нет
гнёта
Now
I'm
sane
Теперь
я
здоров
But
I
would
rather
be
gaga
Но
лучше
б
быть
без
ума
The
pulled
out
fur
of
cat
and
cur
Выдранная
шерсть
кошки
и
пса
The
fine
mismating
of
a
him
and
her
Прекрасный
разлад
его
и
её
I've
learned
my
lesson
but
I
wish
I
were
Урок
усвоен,
но
хотел
бы
я
In
love
again
Снова
быть
влюблённым
The
furtive
sigh,
the
blackened
eye
Тайный
вздох,
синяк
под
глазом
The
words
"I
love
you
'til
the
day
I
die"
Слова
"Люблю
тебя
до
самой
смерти"
The
self-deception
that
believes
the
lie
Самообман,
что
верит
этой
лжи
I
wish
I
were
in
love
again
Хотел
бы
я
снова
быть
влюблённым
When
love
congeals,
it
soon
reveals
Когда
любовь
стынет,
видишь
вдруг
The
faint
aroma
of
the
foreman's
seals
Запах
дрессированных
тюленей
вокруг
The
double-crossing
of
a
pair
of
heels
Двойная
игра
пары
негодяев
I
wish
I
were
in
love
again
Хотел
бы
я
снова
быть
влюблённым
No
more
care
Больше
нет
забот
No
despair
Больше
нет
мук
Well,
I'm
all
there
now
Что
ж,
я
в
здравом
уме
But
I'd
rather
be
punchdrunk
Но
лучше
б
быть
в
нокауте
Believe
me
sir,
I
much
prefer
Поверь,
сэр,
я
предпочёл
бы
The
classic
battle
of
the
him
and
her
Классический
бой
его
и
её
I
don't
like
quiet
and
I
wish
I
were
Тишину
не
люблю
и
хотел
бы
я
In
love
again
Снова
быть
влюблённым
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.