Paroles et traduction Tony Boy - Piumini
Due
catene
al
collo
mi
tengono
solo
Two
chains
around
my
neck
keep
me
lonely
Parlano
di
chili,
ma
li
tengono
solo
They
talk
about
kilos,
but
they
keep
them
for
themselves
Mi
guardi
da
un
buco,
nel
mio
cuore
è
buio
You
watch
me
from
a
hole,
my
heart
is
dark
Fumo
dappertutto,
ma
da
quand'ero
nessuno
I
smoke
everywhere,
but
since
I
was
a
nobody
Niente
security
around
me,
sei
del
mattino
No
security
around
me,
you're
from
the
morning
Non
c'è
più
nessuno
in
town,
mi
stai
vicino?
There's
no
one
left
in
town,
are
you
close
to
me?
Quanto
può
durare
il
sorriso
di
un
clown?
How
long
can
a
clown's
smile
last?
So
che
dentro
un
cloud
c'è
una
foto
in
cui
mi
baci
I
know
there's
a
picture
of
you
kissing
me
in
a
cloud
Non
giochiamo
con
le
armi,
le
lasciamo
ai
rapper
scarsi
We
don't
play
with
guns,
we
leave
them
to
the
weak
rappers
Becco
un
bro
dopo
due
anni
come
se
non
fosse
niente
I
meet
a
bro
after
two
years
as
if
it
were
nothing
Perché
non
sono
i
suoi
sbagli
che
mi
fan
cambiare
idea
Because
it's
not
his
mistakes
that
make
me
change
my
mind
Da
quando
ho
la
guerra
in
testa
ogni
pensiero
ha
una
trincea
Since
I
have
war
in
my
head,
every
thought
has
a
trench
Vestito
bene
per
la
messa
Well
dressed
for
mass
C'è
sempre
quella
sensazione
strana
in
chiesa
There's
always
that
strange
feeling
in
church
Senza
ricetta
nella
fila
d'attesa
Without
a
prescription
in
the
waiting
line
Mi
basta
uno
sguardo
a
mio
fratello,
qui
c'è
intesa
A
look
at
my
brother
is
enough,
there's
an
understanding
here
Nato
per
fare
questo,
non
posso
fermarmi
adesso,
baby
Born
to
do
this,
I
can't
stop
now,
baby
30ml,
ho
una
nuova
boccetta,
adesso
baby
30ml,
I
have
a
new
bottle,
now
baby
Non
voglio
ricordarmi
niente,
quindi
a
presto
baby,
ah-yeah
I
don't
want
to
remember
anything,
so
see
you
soon
baby,
ah-yeah
Devo
staccarmi
dai
social,
mi
offuscano
la
persona
I
need
to
get
away
from
social
media,
they
cloud
my
persona
Per
me
la
tua
bitch
è
un
personal
di
erba
normale
For
me
your
bitch
is
a
personal
of
normal
weed
Sono
sulla
stessa
panca,
però
adesso
ho
un
conto
in
banca
I'm
on
the
same
bench,
but
now
I
have
a
bank
account
Parli
male,
ma
non
sento,
fra',
sto
accelerando
You
talk
bad,
but
I
don't
hear,
bro,
I'm
accelerating
Io
ti
avevo
dato
un
dito,
ora
mi
stai
staccando
il
braccio
I
gave
you
a
finger,
now
you're
tearing
off
my
arm
Tagli
sopra
i
piumini,
sembra
escano
colombe
Cuts
over
the
down
jackets,
it
seems
like
doves
are
coming
out
Pensi
che
non
mi
ricordo
di
quelle
volte?
Do
you
think
I
don't
remember
those
times?
Portici
ingabbiano
sempre
le
anime
buone
Porches
always
cage
good
souls
Questa
è
per
tutti
i
fratelli
fuori
all'ascolto,
psh
This
is
for
all
the
brothers
out
there
listening,
psh
Due
catene
al
collo
mi
tengono
solo
Two
chains
around
my
neck
keep
me
lonely
Parlano
di
chili,
ma
li
tengono
solo
They
talk
about
kilos,
but
they
keep
them
for
themselves
Mi
guardi
da
un
buco,
nel
mio
cuore
è
buio
You
watch
me
from
a
hole,
my
heart
is
dark
Fumo
dappertutto,
ma
da
quand'ero
nessuno
I
smoke
everywhere,
but
since
I
was
a
nobody
Niente
security
around
me,
sei
del
mattino
No
security
around
me,
you're
from
the
morning
Non
c'è
più
nessuno
in
town,
mi
stai
vicino?
There's
no
one
left
in
town,
are
you
close
to
me?
Quanto
può
durare
il
sorriso
di
un
clown?
How
long
can
a
clown's
smile
last?
So
che
dentro
un
cloud
c'è
una
foto
in
cui
mi
baci
(Mhm)
I
know
there's
a
picture
of
you
kissing
me
in
a
cloud
(Mhm)
Così
fanno
molti,
pensano
ai
gettoni
That's
what
many
do,
they
think
about
tokens
Ma
se
muoio
domani
voglio
che
escano
i
miei
brani
But
if
I
die
tomorrow,
I
want
my
songs
to
come
out
Bad
vibes
falle
fuori,
perdi
solo
tempo
Bad
vibes
get
them
out,
you're
just
wasting
time
Snake
ti
lasciano
quel
dubbio
che
poi
col
tempo
diventano
Snakes
leave
you
with
that
doubt
that
then
over
time
become
Lei
vuole
restare
insieme
a
me,
va
bene,
okay
She
wants
to
stay
with
me,
okay,
okay
Sapevo
che
non
posso
più
fidarmi
quando
il
cash
è
in
mezzo,
okay
I
knew
I
couldn't
trust
anymore
when
cash
is
involved,
okay
Lo
sento
che
sta
cambiando
qualcosa
nel
tuo
sguardo
I
feel
something
changing
in
your
eyes
Quando
passo
con
le
nuove
Air
Force
sopra
i
sampietrini
When
I
walk
with
the
new
Air
Force
over
the
cobblestones
Sono
un
dog,
woof,
questi
qui
non
sanno
bene
da
che
parte
stare
I'm
a
dog,
woof,
these
guys
don't
know
which
side
to
be
on
Vedo
i
miei
nemici
unirsi
per
provarci
insieme
I
see
my
enemies
joining
together
to
try
it
together
So
che
eviterò
le
spie
perché
l'istinto
mi
protegge
I
know
I'll
avoid
the
spies
because
instinct
protects
me
Emozioni,
più
cresci,
più
non
le
soffri
come
solletico
Emotions,
the
more
you
grow
up,
the
less
you
suffer
them
like
tickling
Mio
fratello
non
ti
minaccia,
ti
sollecita
My
brother
doesn't
threaten
you,
he
urges
you
Qua
in
giro
so
che
la
legge
ognuno
la
interpreta
a
modo
suo
Around
here
I
know
that
everyone
interprets
the
law
in
their
own
way
Il
tuo
live
sembra
una
recita,
non
fa
per
te
Your
live
show
looks
like
a
play,
it's
not
for
you
Due
catene
al
collo
mi
tengono
solo
Two
chains
around
my
neck
keep
me
lonely
Parlano
di
chili,
ma
li
tengono
solo
They
talk
about
kilos,
but
they
keep
them
for
themselves
Mi
guardi
da
un
buco,
nel
mio
cuore
è
buio
You
watch
me
from
a
hole,
my
heart
is
dark
Fumo
dappertutto,
ma
da
quand'ero
nessuno
I
smoke
everywhere,
but
since
I
was
a
nobody
Niente
security
around
me,
sei
del
mattino
No
security
around
me,
you're
from
the
morning
Non
c'è
più
nessuno
in
town,
mi
stai
vicino?
There's
no
one
left
in
town,
are
you
close
to
me?
Quanto
può
durare
il
sorriso
di
un
clown?
How
long
can
a
clown's
smile
last?
So
che
dentro
un
cloud
c'è
una
foto
in
cui
mi
baci
I
know
there's
a
picture
of
you
kissing
me
in
a
cloud
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Piumini
date de sortie
25-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.