Tony Boy - Piumini - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tony Boy - Piumini




Piumini
Down Jackets
Ey-Ey-Ey
Ey-Ey-Ey
Due catene al collo mi tengono solo
Two chains around my neck keep me lonely
Parlano di chili, ma li tengono solo
They talk about kilos, but they keep them for themselves
Mi guardi da un buco, nel mio cuore è buio
You watch me from a hole, my heart is dark
Fumo dappertutto, ma da quand'ero nessuno
I smoke everywhere, but since I was a nobody
Niente security around me, sei del mattino
No security around me, you're from the morning
Non c'è più nessuno in town, mi stai vicino?
There's no one left in town, are you close to me?
Quanto può durare il sorriso di un clown?
How long can a clown's smile last?
So che dentro un cloud c'è una foto in cui mi baci
I know there's a picture of you kissing me in a cloud
Non giochiamo con le armi, le lasciamo ai rapper scarsi
We don't play with guns, we leave them to the weak rappers
Becco un bro dopo due anni come se non fosse niente
I meet a bro after two years as if it were nothing
Perché non sono i suoi sbagli che mi fan cambiare idea
Because it's not his mistakes that make me change my mind
Da quando ho la guerra in testa ogni pensiero ha una trincea
Since I have war in my head, every thought has a trench
Vestito bene per la messa
Well dressed for mass
C'è sempre quella sensazione strana in chiesa
There's always that strange feeling in church
Senza ricetta nella fila d'attesa
Without a prescription in the waiting line
Mi basta uno sguardo a mio fratello, qui c'è intesa
A look at my brother is enough, there's an understanding here
Nato per fare questo, non posso fermarmi adesso, baby
Born to do this, I can't stop now, baby
30ml, ho una nuova boccetta, adesso baby
30ml, I have a new bottle, now baby
Non voglio ricordarmi niente, quindi a presto baby, ah-yeah
I don't want to remember anything, so see you soon baby, ah-yeah
Devo staccarmi dai social, mi offuscano la persona
I need to get away from social media, they cloud my persona
Per me la tua bitch è un personal di erba normale
For me your bitch is a personal of normal weed
Sono sulla stessa panca, però adesso ho un conto in banca
I'm on the same bench, but now I have a bank account
Parli male, ma non sento, fra', sto accelerando
You talk bad, but I don't hear, bro, I'm accelerating
Io ti avevo dato un dito, ora mi stai staccando il braccio
I gave you a finger, now you're tearing off my arm
Tagli sopra i piumini, sembra escano colombe
Cuts over the down jackets, it seems like doves are coming out
Pensi che non mi ricordo di quelle volte?
Do you think I don't remember those times?
Portici ingabbiano sempre le anime buone
Porches always cage good souls
Questa è per tutti i fratelli fuori all'ascolto, psh
This is for all the brothers out there listening, psh
Due catene al collo mi tengono solo
Two chains around my neck keep me lonely
Parlano di chili, ma li tengono solo
They talk about kilos, but they keep them for themselves
Mi guardi da un buco, nel mio cuore è buio
You watch me from a hole, my heart is dark
Fumo dappertutto, ma da quand'ero nessuno
I smoke everywhere, but since I was a nobody
Niente security around me, sei del mattino
No security around me, you're from the morning
Non c'è più nessuno in town, mi stai vicino?
There's no one left in town, are you close to me?
Quanto può durare il sorriso di un clown?
How long can a clown's smile last?
So che dentro un cloud c'è una foto in cui mi baci (Mhm)
I know there's a picture of you kissing me in a cloud (Mhm)
Così fanno molti, pensano ai gettoni
That's what many do, they think about tokens
Ma se muoio domani voglio che escano i miei brani
But if I die tomorrow, I want my songs to come out
Bad vibes falle fuori, perdi solo tempo
Bad vibes get them out, you're just wasting time
Snake ti lasciano quel dubbio che poi col tempo diventano
Snakes leave you with that doubt that then over time become
Lei vuole restare insieme a me, va bene, okay
She wants to stay with me, okay, okay
Sapevo che non posso più fidarmi quando il cash è in mezzo, okay
I knew I couldn't trust anymore when cash is involved, okay
Lo sento che sta cambiando qualcosa nel tuo sguardo
I feel something changing in your eyes
Quando passo con le nuove Air Force sopra i sampietrini
When I walk with the new Air Force over the cobblestones
Sono un dog, woof, questi qui non sanno bene da che parte stare
I'm a dog, woof, these guys don't know which side to be on
Vedo i miei nemici unirsi per provarci insieme
I see my enemies joining together to try it together
So che eviterò le spie perché l'istinto mi protegge
I know I'll avoid the spies because instinct protects me
Emozioni, più cresci, più non le soffri come solletico
Emotions, the more you grow up, the less you suffer them like tickling
Mio fratello non ti minaccia, ti sollecita
My brother doesn't threaten you, he urges you
Qua in giro so che la legge ognuno la interpreta a modo suo
Around here I know that everyone interprets the law in their own way
Il tuo live sembra una recita, non fa per te
Your live show looks like a play, it's not for you
Due catene al collo mi tengono solo
Two chains around my neck keep me lonely
Parlano di chili, ma li tengono solo
They talk about kilos, but they keep them for themselves
Mi guardi da un buco, nel mio cuore è buio
You watch me from a hole, my heart is dark
Fumo dappertutto, ma da quand'ero nessuno
I smoke everywhere, but since I was a nobody
Niente security around me, sei del mattino
No security around me, you're from the morning
Non c'è più nessuno in town, mi stai vicino?
There's no one left in town, are you close to me?
Quanto può durare il sorriso di un clown?
How long can a clown's smile last?
So che dentro un cloud c'è una foto in cui mi baci
I know there's a picture of you kissing me in a cloud






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.