Tony Boy - Sesto senso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tony Boy - Sesto senso




Sesto senso
Sixth Sense
So che mi hai già dimenticato
I know you've already forgotten me
Ma ancora è mio, il tuo cuore l′hai soltanto ipotecato
But your heart is still mine, you've only mortgaged it
Non parlo di chi non è dentro questa stanza e penso
I don't speak of those who aren't in this room and I think
Che se ti do le spalle è solo per portarti dietro
That if I turn my back on you, it's only to carry you with me
Sono tutti quando sbagli
Everyone's there when you make mistakes
Forse spero anche io di sbagliarmi
Maybe I hope I'm mistaken too
Lei mi diceva: "Ti fai troppi viaggi"
She used to tell me: "You take too many trips"
Ma forse è solamente sesto senso e non mi conosci
But maybe it's just a sixth sense and you don't know me
Non scegli con che vestiti morire
You don't choose the clothes you die in
Però vorrei addosso quella collana
But I'd like to wear that necklace
Anche se divento aria, mi piace
Even if I become air, I like it
Non sono bene se Dio mi guarda
I'm not well if God is watching me
Rimango ancora in piedi comе i dogs
I still stand like the dogs
Switchamo il nostro lifestyle
We switch our lifestyle
Perché starе tra i tuoi amici infami, basta
Because being among your infamous friends is enough
Quel tipo taglia le gambe per una gamba
That guy cuts legs for a leg
Per un fratello c'è sempre il suo posto a casa
For a brother, there's always his place at home
Anche a tavola, sembra abbiamo tutti la stessa mamma
Even at the table, it seems we all have the same mother
Ti penso e non ti ho mai vicino
I think of you and I never have you close
Sono sempre pieno d′ansia
I'm always full of anxiety
Ma non penso che mi passi
But I don't think it will pass
Pensavo che fossi mio amico
I thought you were my friend
Ora sei col mio nemico e non ho più voglia di dirti i fatti miei
Now you're with my enemy and I don't want to tell you my business anymore
Che ormai su Instagram vi vedo tutti, quindi ci ripenso
Because now I see you all on Instagram, so I rethink it
Mo sono con quattro bitches in un nuovo albergo
Now I'm with four bitches in a new hotel
Sputa i miei figli fuori, sembra fumo denso
Spit my children out, it looks like thick smoke
Non rispondere: "Per sempre" se non sarà mai per sempre
Don't answer: "Forever" if it will never be forever
Sai che una visuale ha sempre più angolazioni
You know that a view always has more angles
Che a una conseguenza corrisponde un'azione
That a consequence corresponds to an action
Il diavolo mi assesta, mi calma e me ne gira una
The devil sets me up, calms me down and turns me one
Baby, stai con me che il tuo booty mi porta fortuna
Baby, stay with me, your booty brings me luck
Oh, lo sai che sto zitto, sono troppo fatto
Oh, you know I'm quiet, I'm too high
Ma non è che comunque avrei tanto da dire
But it's not like I'd have much to say anyway
Penso che il tuo odio non possa tanto infierire
I think your hatred can't hurt so much
Perché son morto e sono tornato tra i vivi
Because I died and came back to life
So che mi hai già dimenticato
I know you've already forgotten me
Ma ancora è mio, il tuo cuore l'hai soltanto ipotecato
But your heart is still mine, you've only mortgaged it
Non parlo di chi non è dentro questa stanza e penso
I don't speak of those who aren't in this room and I think
Che se ti do le spalle è solo per portarti dietro
That if I turn my back on you, it's only to carry you with me
Sono tutti quando sbagli
Everyone's there when you make mistakes
Forse spero anche io che mi sbagli
Maybe I hope you're mistaken too
Lei mi diceva: "Ti fai troppi viaggi"
She used to tell me: "You take too many trips"
Ma forse è solamente sesto senso e non mi conosci davvero
But maybe it's just a sixth sense and you don't really know me
In giro come se avessi sempre da fare
Around as if I always have something to do
O se mi chiede, ho qualcosa da fare
Or if you ask me, I have something to do
Vuoi uscire o restare tranquillo?
Do you want to go out or stay calm?
Che poi se esci, bevi, ma se non esci, ti spari
Because then if you go out, you drink, but if you don't go out, you shoot yourself
Nel dubbio compro due giacche
When in doubt, I buy two jackets
Vuoi ballare insieme a me? Spenderli insieme a me?
Do you want to dance with me? Spend it with me?
Poi rifarli con me? Perché la vita ha un termine
Then do it again with me? Because life has an end
Se hai poche cose, tienile, se ne vuoi tante, ottienile
If you have few things, keep them, if you want many, get them
Non perdo tempo a credere a quello che dite
I don't waste time believing what you say
Perché, giuro, non posso credere a quello che dite
Because, I swear, I can't believe what you say
Se crei il gioco, decidi tu quando è finito
If you create the game, you decide when it's over
Questo gioco non è bello perché finisce
This game isn't fun because it ends
Se stai con me, non puoi offrire pure a questo giro
If you're with me, you can't offer it to this round too
Quel tuo amico ha fatto ridere, sei comico
That friend of yours made me laugh, you're funny
Sto davanti al solito bar davanti al solito (Davanti al solito)
I'm in front of the usual bar in front of the usual (In front of the usual)
Non mi piaceva la vita davanti a un monitor
I didn't like life in front of a monitor
Voglio che i mie fratelli si godano un letto comodo
I want my brothers to enjoy a comfortable bed
Ma per ora so
But for now I know
So che mi hai già dimenticato
I know you've already forgotten me
Ma ancora è mio, il tuo cuore l′hai soltanto ipotecato
But your heart is still mine, you've only mortgaged it
Non parlo di chi non è dentro questa stanza e penso
I don't speak of those who aren't in this room and I think
Che se ti do le spalle è solo per portarti dietro
That if I turn my back on you, it's only to carry you with me
Sono tutti quando sbagli
Everyone's there when you make mistakes
Forse spero anche io che mi sbagli
Maybe I hope you're mistaken too
Lei mi diceva: "Ti fai troppi viaggi"
She used to tell me: "You take too many trips"
Ma forse è solamente sesto senso e non mi conosci davvero
But maybe it's just a sixth sense and you don't really know me





Writer(s): Antonio Hueber, Wairaki De La Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.