Tony Carreira & Didier Barbelivien - A Todas as Mulheres Que Eu Amei (à toutes les filles) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tony Carreira & Didier Barbelivien - A Todas as Mulheres Que Eu Amei (à toutes les filles)




A Todas as Mulheres Que Eu Amei (à toutes les filles)
Всем женщинам, которых я любил (à toutes les filles)
À toutes les filles que j'ai aimées avant
Всем девушкам, которых я любил прежде,
Qui sont devenues femmes maintenant
Которые стали теперь женщинами,
À leurs volcans de larmes
Их вулканам слёз,
À leurs torrents de charme
Их потокам очарования,
Je suis resté adolescent
Я остался подростком.
A todas as mulheres que eu amei
Всем женщинам, которых я любил,
A cada uma a quem eu me entreguei
Каждой, кому я себя отдал,
Por tudo o que vivi, eu nunca me esqueci
За всё, что я пережил, я никогда не забывал
De todas as mulheres que amei
О всех женщинах, которых любил.
Elles avaient, elles avaient
У них были, у них были
Des océans au fond des yeux
Океаны в глубине глаз,
Elles dansaient, elles dansaient
Они танцевали, они танцевали,
Pour nous garder plus amoureux
Чтобы мы оставались влюблёнными,
Elles disaient, elles disaient
Они говорили, они говорили,
Que l'amour c'est toute une vie à deux
Что любовь это целая жизнь вдвоём.
Ensinando-me o que era amar
Уча меня, что такое любить,
Nos seus braços sentia o tempo parar
В их объятиях я чувствовал, как время останавливается,
E naquela inocência de amar sem pensar
И в этой невинности любить, не думая,
Fui feliz sem saber
Я был счастлив, сам того не зная.
Tinham mil sonhos pra viver
У них было тысяча мечтаний, чтобы жить.
A todas as mulheres que eu amei
Всем женщинам, которых я любил,
Tão lindas como o sol, eu sei
Таким красивым, как солнце, я знаю,
De leurs éclats de rire
Их взрывам смеха,
À nos nuits de plaisir
Нашим ночам наслаждения,
Je suis resté adolescent
Я остался подростком.
À toutes les filles que j'ai aimées avant
Всем девушкам, которых я любил прежде,
A cada uma a quem eu me entreguei
Каждой, кому я себя отдал,
De leurs éclats de rire
Их взрывам смеха,
À nos nuits de plaisir
Нашим ночам наслаждения,
Com todas as mulheres que amei
Со всеми женщинами, которых любил.
Elas tinham no olhar, uma alegria de viver
В их взгляде была радость жизни,
O profundo do mar e o brilho de um amanhecer
Глубина моря и сияние рассвета.
Elas tinham segredos que faziam o amor nascer
У них были секреты, которые рождали любовь.
Elles avaient dans un sourire moqueur
В их насмешливой улыбке было
Quelque chose de secret
Что-то тайное.
Elles gravaient nos deux cœurs
Они вырезали наши два сердца
Sur les arbres des forêts
На деревьях в лесах.
Elles pleuraient comme on pleure
Они плакали, как плачут,
Quand on a trop aimé
Когда слишком сильно любили.
Tinham mil sonhos pra viver
У них было тысяча мечтаний, чтобы жить.
Elas tinham no olhar, uma alegria de viver
В их взгляде была радость жизни,
O profundo do mar e o brilho de um amanhecer
Глубина моря и сияние рассвета.
Elas tinham segredos que faziam o amor nascer
У них были секреты, которые рождали любовь.
Elles avaient dans un sourire moqueur
В их насмешливой улыбке было
Quelque chose de secret
Что-то тайное.
Elles gravaient nos deux cœurs
Они вырезали наши два сердца
Sur les arbres des forêts
На деревьях в лесах.
Elles pleuraient comme on pleure
Они плакали, как плачут,
Quand on a trop aimé
Когда слишком сильно любили.
Tinham mil sonhos pra viver
У них было тысяча мечтаний, чтобы жить.
À toutes les filles qu'on a aimées avant
Всем девушкам, которых мы любили прежде.





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.