Tony Carreira - Medley Com Orquestra Sinfónica de Londres: Depois de Ti (Mais Nada), Não Desisto de Ti, Se Acordo e Tu Não Estás. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tony Carreira - Medley Com Orquestra Sinfónica de Londres: Depois de Ti (Mais Nada), Não Desisto de Ti, Se Acordo e Tu Não Estás.




Medley Com Orquestra Sinfónica de Londres: Depois de Ti (Mais Nada), Não Desisto de Ti, Se Acordo e Tu Não Estás.
Medley With the London Symphony Orchestra: After You (Nothing Else), I Won't Give Up On You, If I Wake Up and You're Not Here.
Depois de tantos anos nossa história teve um fim
After so many years, our story came to an end
Foi um amor sem planos, tinha que acabar assim
It was a love without plans, it had to end like this
Foi um amor proibido como tanta gente tem
It was a forbidden love like so many people have
Eu tinha alguém, eu tinha alguém
I already had someone, I already had someone
No fundo eu esperava, um adeus tinha que haver
Deep down I already expected it, there had to be a goodbye
Somente não contava, sem ti não poder viver
I just didn't count on not being able to live without you
Saiu-me tudo errado e quando te perdi
Everything went wrong for me and only when I lost you
É que eu entendi, que depois de ti
Did I understand, that after you
Depois de ti, mais nada
After you, nothing else
Nem Sol, nem madrugada
Not even the Sun, not even dawn
Sem ti não amor
Without you there is no love
A vida não tem cor
Life has no color
Depois de ti, mais nada
After you, nothing else
Apenas dor na alma
Just pain in my soul
Nem paz p′ra me acalmar
Not even peace to calm me down
Mais nada em teu lugar
Nothing else in your place
Depois de ti
After you
Não, não me peças para esquecer-te
No, don't ask me to forget you
Não, não me peças que eu me cale
No, don't ask me to be silent
Se te vir com outro, tudo posso prometer-te
If I see you with another, I can promise you everything
Menos que o meu coração de amor não fale
Except that my heart won't speak of love
Não, não me peças que eu disfarça
No, don't ask me to pretend
Sim, o sonho que me alimenta
Yes, the dream that feeds me
Minhas mãos no fogo posso pôr por outras causas
I can put my hands in the fire for other causes
Menos por aquilo que queres que eu prometa
But not for what you want me to promise
Porque eu não posso
Because I can't
Prometer que vou esquecer-te, amor, não posso
Promise that I will forget you, my love, I can't
E dizer que vou calar a dor, não posso
And say that I will silence the pain, I can't
Estás sempre em mim
You are always in me
E não posso
And I can't
Prometer que não vou mais sonhar, não posso
Promise that I will no longer dream, I can't
E dizer que não irei lutar, não posso
And say that I will not fight, I can't
Porque até ao fim não desisto de ti
Because until the end I won't give up on you
A sombra do adeus no teu olhar
The shadow of goodbye in your eyes
Revela tudo o que eu estava a pensar
Reveals everything I was thinking
Não é preciso mais, entendi
No need for more, I understand
É desta que tu vais, sinto que sim
This is the time you're leaving, I feel it
As roupas arrumadas tu tens
Your clothes are already packed
E um carro à tua espera, sim, eu sei
And a car is waiting for you, yes, I know
E a porta vai-se abrir e tudo acaba aqui
And the door will open and everything ends here
Depois acabo eu sem ti também
Then I end up without you too
Porque eu morro
Because I die
Se passa um dia e não te vejo
If a single day goes by and I don't see you
Nem oiço a tua voz quando chamar por ti
Nor hear your voice when I call for you
Como é que eu vou viver, viver assim?
How am I going to live, live like this?
Porque eu morro
Because I die
Se acordo e tu não estás na minha vida
If I wake up and you're not in my life
Sem ter o que me dás, o que vai ser de mim?
Without having what you give me, what will become of me?
Por certo vou morrer, morrer sem ti
I will surely die, die without you
Porque eu morro
Because I die
Se passa um dia e não te vejo
If a single day goes by and I don't see you
Nem oiço a tua voz quando chamar por ti
Nor hear your voice when I call for you
Como é que eu vou viver, viver assim?
How am I going to live, live like this?
Porque eu morro (eu morro)
Because I die (I die)
Se acordo e tu não estás na minha vida (eu morro)
If I wake up and you're not in my life (I die)
Sem ter o que me dás, o que vai ser de mim?
Without having what you give me, what will become of me?
Por certo vou morrer, morrer sem ti
I will surely die, die without you
Sem ti
Without you





Writer(s): Joaquin Galan, Lucia Galan, Ricardo Landum, Rusy Perez, Tony Carreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.