Paroles et traduction Tony Carreira - A tua palavra de honra
Palavra
de
honra
Честное
слово
Que
acreditava
tão
cegamente
em
ti
Который
так
слепо
верил
в
тебя
No
que
dizias,
no
que
falavas
О
том,
что
ты
говорил,
о
том,
что
ты
говорил
Promessas
sem
ter
fim
Обещания
без
конца
Palavra
de
honra
Честное
слово
Que
por
momentos
meu
peito
acreditou
В
какой-то
момент
моя
грудь
поверила
Mas
de
repente
Но
внезапно
Mudou
o
vento
e
tudo
em
ti
mudou
Ветер
изменился,
и
все
в
тебе
изменилось
Tu
faltaste
a
palavra
Ты
пропустил
слово
Pensei
que
ficavas,
mas
fostes
embora
Я
думал,
ты
останешься,
но
ты
ушел.
Quebraste
o
juramento
Ты
нарушил
клятву.
E
o
meu
sofrimento
dói
mais
agora
И
мои
страдания
теперь
больнее
Tu
faltaste
a
palavra
Ты
пропустил
слово
Pensei
que
mudavas
e
acreditei
Я
думал,
что
ты
изменился
и
поверил
Mas
quem
nasce
para
ser
traidora
Кто
родился,
чтобы
стать
предателем
Não
deve
ter
honra,
nem
palavra
tem
У
него
нет
чести,
нет
слова.
Palavra
de
honra
Честное
слово
A
que
me
deste
foi
só
para
me
iludir
Та,
что
ты
мне
дал,
была
лишь
для
того,
чтобы
одурачить
меня.
Letra
por
letra
Буква
за
буквой
O
que
fizestes
não
foi
mais
que
mentir
То,
что
вы
сделали,
было
только
ложью.
Palavra
de
honra
Честное
слово
Quase
sagrada,
mas
para
ti
não
foi
Почти
священный,
но
не
для
тебя
Dar-te
outra
chance
Дать
тебе
еще
один
шанс
Valeu
de
nada
e
é
isso
que
me
doí
Это
ничего
не
стоило,
и
это
то,
что
мне
больно.
Tu
faltaste
a
palavra
Ты
пропустил
слово
Pensei
que
ficavas,
mas
fostes
embora
Я
думал,
ты
останешься,
но
ты
ушел.
Quebraste
o
juramento
Ты
нарушил
клятву.
E
o
meu
sofrimento
dói
mais
agora
И
мои
страдания
теперь
больнее
Tu
faltaste
a
palavra
Ты
пропустил
слово
Pensei
que
mudavas
e
acreditei
Я
думал,
что
ты
изменился
и
поверил
Mas
quem
nasce
para
ser
traidora
Кто
родился,
чтобы
стать
предателем
Não
deve
ter
honra,
nem
palavra
tem
У
него
нет
чести,
нет
слова.
Tu
faltaste
a
palavra
Ты
пропустил
слово
Pensei
que
ficavas,
mas
fostes
embora
Я
думал,
ты
останешься,
но
ты
ушел.
Quebraste
o
juramento
Ты
нарушил
клятву.
E
o
meu
sofrimento
dói
mais
agora
И
мои
страдания
теперь
больнее
Tu
faltaste
a
palavra
Ты
пропустил
слово
Pensei
que
mudavas
e
acreditei
Я
думал,
что
ты
изменился
и
поверил
Mas
quem
nasce
para
ser
traidora
Кто
родился,
чтобы
стать
предателем
Não
deve
ter
honra,
nem
palavra
tem
У
него
нет
чести,
нет
слова.
Tu
faltaste
a
palavra
Ты
пропустил
слово
Pensei
que
ficavas,
mas
fostes
embora
Я
думал,
ты
останешься,
но
ты
ушел.
Quebraste
o
juramento
Ты
нарушил
клятву.
E
o
meu
sofrimento
dói
mais
agora
И
мои
страдания
теперь
больнее
Tu
faltaste
a
palavra
Ты
пропустил
слово
Pensei
que
mudavas
e
acreditei
Я
думал,
что
ты
изменился
и
поверил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Felix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.